本文へスキップ

熟語・構文

「熟語・構文」の先頭へ

K

  • keep an eye on the suitcase while I'm shopping.

買い物をしている間、スーツケースから目を離さないでね。

  • Keep away from the park at night.

夜はあの公園に近づかないで。

  • I could not keep back my tears.

私は涙を抑えられなかった。

  • Don't keep company with such bad boys.

そのような悪い少年たちとつきあってはいけない。

  • He keeps his son from playing video games.

彼は、息子テレビゲームをさせない

  • This watch made in Japan keeps good time.

この日本製の時計は正確です

  • Keep in mind that smoking is not good for your health.

タバコは健康によくないことを忘れないでね。

  • I'll keep in touch with you.

あなたと連絡を保ちます。

  • You must eat properly to keep up your strength.

体力を維持するためには、ちゃんと食べなくてはいけません。

  • Read a newspaper so as to keep up with the times.

時勢に遅れないように、新聞を読みなさい。

  • I had no idea how to kill time.

私は、どうして暇つぶしをしてよいか分からなかった。

↑ ページの先頭へ

L

  • If you are tied up now,I'll call you back later on.

今お忙しいようでしたら、後で掛けなおします。

  • Please leave this cake alone.

このケーキにさわらないでください。(~をそのままにしておく)

  • Let's leave off the discussion here today.

今日は、ここで議論をやめよう。

  • He treated those people like so many slaves.

彼はその人たちを、まるで奴隷のように扱った。

  • It is likely to rain later.

あとで雨が降りそうだ

  • Her health is improving little by little.

彼女の健康は、徐々に回復している。

  • Little did I dream that I could see you again.

また君に会えるなんて夢にも思わなかった

  • He lives from hand to mouth.

彼はその日暮らしをしている

  • The Japanese live on rice.

日本人は、米を常食とする

  • She is looking forward to your visit.

彼女は、君の訪問を楽しみにしている

  • Look out! Here comes a car.

気をつけて、車が来るよ。

  • He looked to me for help.

彼は、私の援助を当てにしていた

  • Be sure to look us up when you're in town.

こちらにいらしたら、ぜひ訪ねてきてください。

  • Why don't you look it up in the dictionary?

それを辞書で調べてみてはどうですか。

  • They looked up to their teacher.

彼らは、彼らの先生を尊敬していた

↑ ページの先頭へ

M

  • Aiko made believe she was sick to avoid going to school.

愛子は学校に行かずにすむようにと、病気のふりをした

  • We made for a pond at the foot of the hill.

私たちは、丘のふもとの池のほうへ進んだ

  • Tofu is made from the soybean.

豆腐は、大豆から作られる。(原料の場合)

  • The shirt is made of cotton.

そのシャツは、木綿でできている。(材料の場合)

  • She made sure of the fact and reported it to his boss.

彼女はその事実を確かめて、上司に報告した。

  • He made up his mind to be a doctor.

彼は、医者になることを決心した

  • What did you major in at college?

あなたは、大学で何を専攻しましたか?

  • Tom makes a point of breathing deeply before he takes an exam.

トムは、試験を受ける前には必ず深呼吸することにしている

  • You have to make an effort to pass the exam.

あなたは、試験に合格するために努力しなくてはならない。

  • At the time I managed to make myself understood in English.

あの時、私はどうにか英語で話が通じた

  • It makes no difference to me whether you believe it or not.

君がそれを信じようと信じまいと、私にはどうでもよい

  • I can make nothing of it.

私は、その意味が全然わからない。(~が理解できない)

  • Could you make room for me?

少し席をつめてくれませんか?(~に場所をあける)

  • What you said doesn't make sense to me.

あなたが言ったことは、私には理解できない。

  • Make the best of this small room.

この狭い部屋を、せいぜい利用しなさい。([不利な条件を]せいぜい利用する)

  • You should make the most of this chance.

君は、この機会をできるだけ利用すべきだ。

  • managed to avoid the danger.

私は何とかその危険を避けることができた。(どうにかして~する)

  • You might as well throw away your money as lend it to him.

彼に金を貸すくらいなら、捨てたほうがましだ。

  • They were more or less surprised at the announcement.

彼らは、その発表に多かれ少なかれ驚いた。

  • I can't speak French,much less write it.

私はフランス語が話せない、まして書くことなどできはしない

↑ ページの先頭へ

N

  • I sat next to her.

ぼくは彼女のとなりに座った。

  • Needless to say,I'm going with you.

言うまでもなく、私はあなたといっしょに行きます。

  • There is no mother but loves her children.

自分の子供を愛さない母親はいない

  • She is no less beautiful than her mother.

彼女は、彼女の母親に劣らず美人だ。

  • He paid no less than 100 dollars for it.

彼は、それに100ドル払った。([多いことを強調])

  • I can no more speak Russian than she can.

私は彼女と同様、ロシア語が話せない

  • She had no more than a cup of tea for supper.

彼女は、夕食に紅茶一杯しか飲まなかった。

  • She had no sooner read the letter than she began to cry.

彼女は、手紙を見るとすぐに泣き出した。

  • My mother was not a little surprised.

母は、少なからず驚いた。

  • This jewel costs not less than one million yen.

この宝石は、少なくとも100万円はする。

  • She paid not more than 100 dollars for it.

彼女はがそれに払ったのは、せいぜい100ドルだ。

  • He is not so much a scholar as a poet.

彼は学者というよりは、むしろ詩人だ。

  • They cannot so much as write their own names.

彼らは、自分の名を書くことすらできない

  • Nothing but peace can save the world.

平和しか世界を救うことはできない

  • She does nothing but cry.

彼女は、泣いてばかりいる

  • Nothing is more precious than time.

時間ほど貴重なものはない

  • There is nothing like home.

わが家ほどいいものはない。(~にまさるものはない)

  • We talk on the phone now and then.

私たちは、電話で時おり話をする。

  • Now that you're well again,you can play outdoors.

君はもう元気になったのだから、外で遊んでもいいよ。

  • I can't remember her name for the life of me.

私は、彼女の名前がどうしても思い出せない

↑ ページの先頭へ

O

  • We haven't heard from him of late.

最近は、彼から便りがない。

  • I was late for school on account of an accident.

私は、事故のために学校に遅刻した。

  • The temperature stayed below freezing for days on end.

気温は何日も連続して氷点下だった。

  • He believes that I made a mistake on purpose.

彼は、私がわざと間違えたと信じている。

  • Usually the train is on time,but this morning it was delayed half an hour.

電車はいつもは時間どおりなのだが、今朝は30分遅れた。

  • Once upon a time,there lived in a village a little girl called Little Blue Hood.

 昔むかし、ある村に、青ずきんちゃんと呼ばれる少女が住んでいました。

  • The runners reached the goal one after another.

走者は、次々とゴールに入った。

  • He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.

あんな運転を続けていると、彼はそのうち事故を起こすだろう。

  • You only have to study hard.

君は、一生懸命に勉強しさえすればいい

  • We go fishing once in a while.

私たちは、時々釣りに行く。

  • Tom tried his best only to fail again.

トムは全力をつくしたが、結局、また失敗し。(結局~に終わった)

  • The new technology made his skills out of date.

新しい科学技術のせいで、彼の技能は時代遅れになった。

  • The telephone was out of order.

電話は壊れていた。

  • The large sofa would be out of place in a small room.

その大きなソファーは、小さな部屋には不似合いだろう。

  • A trip to America this winter is out of the question.

この冬のアメリカへの旅行は、とても無理だ

  • He arrived late owing to a flat tire.

タイヤがパンクしたので、彼は遅く着いた。(~のために)

↑ ページの先頭へ

P

  • Last night her grandfather passed away in the hospital.

昨夜、彼女のおじいさんが病院で亡くなった

  • Aiko could pass through twenty.

愛子は、20歳といっても通用するだろう。

  • Pay more attention to your teacher.

先生の言うこともっとよく聞きなさい。(~に注意をはらう)

  • Will you pick me up at my house?

私の家へ車で迎えにきてくれませんか。([車で]迎えに行く)

  • Please stop playing tricks on my brother.

私の弟にいたずらをするのはやめてください。

  • I gave my child plenty of books.

私は、子どもにたくさんの本を与えた。

  • Tom pointed out some errors in my report.

トムは、私の報告書のいくつかの誤りを指摘した

  • I prefer music to gym.

私は体育より音楽のほうが好きだ

  • Try to protect your eyes from(against) the sun in summer.

夏は太陽からを守るように心掛けなさい。

  • My uncle has a large family to provide for.

私のおじには、養わなければならない大家族がいる。

  • It is necessary that we provide for the future.

私たちは、将来に備えることが必要である。

  • You must put an end to this quarreling.

あなたは、このけんかを終わらせなければならない。

  • Put away these books.

これらの本を片づけなさい。

  • The riot was soon put down by the police.

その暴動は、すぐに警察によって鎮圧された

  • Put your books in order, right away.

すぐに本を整頓しなさい。

  • It's easy to say but difficult to put it into practice.

言うのはやさしいが、実行するのは難しい。

  • Aiko appeared to put on weight.

愛子は太ったようだ。(体重を増す)

  • She is always putting on airs.

彼女はいつも気取っている

  • I must put my ideas together.

私は、考えをまとめなければならない。

  • We put up at a small hotel on the edge of the town.

私たちは、町外れの小さなホテルに泊まった

↑ ページの先頭へ

Q

  • She is quite a child.

彼女はほんの子どもだ。

  • Quite a few people were killed in the cold wave that hit this area.

この地方を襲った寒波によって、かなり大勢の人が亡くなった。

↑ ページの先頭へ

R

  • He ran across the robber escaping from the police station.

彼は、警察から逃げてきた強盗とばったり出会った

  • Yesterday I ran into Tanaka.

昨日、私は田中君に出会った

  • We regard him as a national hero.

私たちは彼国民的英雄と見なしている

  • I regret to say I can't attend the meeting.

残念ながら、その会に出席できません。

  • Don't rely too much on others.

あまり他人に頼ってはいけません。

  • The girl reminds me of her mother.

その少女は、私彼女の母親を思い出させる

  • That accident resulted from his careless driving.

その事故は、彼の不注意な運転によって生じた

  • Though I had never met Tom,I could pick him out right away.

私はトムに会ったことはなかったが、すぐに彼と分かった。

  • Losses will run into millions of dollars.

損害額は、何百万ドルにも達するだろう。

  • She is always ready to help her friends.

彼女は、いつも喜んで友人を助ける。(~する用意ができている)

  • Today everyone regards education as a right for all.

今日、だれもが、教育万民の権利だと見なしている

  • The wild fire resulted from natural causes.

その山火事は自然の原因で起こった

  • He had run through his father's money then.

そのとき彼は、父親のお金を使い果たしていた。

  • What will the world use for power when it has run out of oil?

石油を使い切ったとき、世界は電力を得るために何を使うのだろう?

  • The food supply is running short of what they need.

食糧の供給が、彼らの必要量に不足している。

  • I don't want to run the risk of losing my friend.

私は友人を失うような危険を冒したくない。

↑ ページの先頭へ

S

  • I am satisfied with my present position.

私は、現在の地位に満足している

  • In mathematics and English,she is second to none in the class.

数学と英語では、彼女はクラスの誰にも劣らない

  • You have to see about the next exam.

君は次の試験のことを心配しなくてはならない。(~を考慮する)

  • We are going to see him off at the airport.

私たちは、彼空港で見送ることにしています。

  • Seeing that she is ill,she is unlikely to come.

彼女は病気なので、来そうにない。

  • Send for the doctor at once.

すぐに医者を呼んでくれ

  • We got up early and set about cleaning our house.

私たちは早起きをして、家の掃除を始めた

  • Do you think the rainy season will set in early this year?

今年は梅雨が早く始まると思いますか?

  • He is setting up here as a bookseller.

彼は、ここで本屋の商売を始めようとしている。

  • Why didn't he show up at the party?

彼は、なぜそのパーティーに現れなかったのですか?

  • Shut up! It's not your business.

黙れ! 君には関係ないことだ。

  • They were seated side by side watching TV.

彼らは、並んで座ってテレビを見ていた。

  • The climate here is very similar to that of Japan.

当地の気候は、日本非常に似ている

  • Don't sit up late at night.

夜更かしをするのはよしなさい。

  • So astonished was he that he could hardly speak.

彼は非常に驚いたので、ほとんど話すことができなかった。

  • He took a taxi so as to get there in time.

彼は間に合うようにタクシーに乗った。(~するために)

  • >I have been busy so far.

私は今までは忙しかった。

  • He had a cold,so that he had to stay in bed.

彼は風邪をひいていた、それで寝ていなければならなかった。

  • He is so tired that he went to bed soon after dinner.

彼はとても疲れていたので、夕食後すぐに寝た。

  • He is,so to speak,the king of rock'n'roll.

彼は、いわばロックンロールの王だ。

  • Sooner or later you'll have to consult him.

遅かれ早かれ、君は彼に相談しなければならないだろう。

  • I'm sorry for my carelessness.

不注意で申しわけございません

  • I'm sorry for his failure because I know he was doing his best.

私は、彼が一生懸命やっていたのを知っているので、彼の失敗を気の毒に思う

  • Don't speak ill of others.

他人の悪口を言うな。

  • Please stand by till you are called.

呼ばれるまで、ここで待機してください。

  • What does PTA stand for

PTAとは、何の略ですか?(~を表す)

  • Everything is subject to the laws of nature.

あらゆるものは、自然の法則に従う

  • She succeeded in passing the entrance exam.

彼女は、入学試験に合格した。(~に成功する)

  • He was sure of his success.

彼は自分の成功を確信していた

↑ ページの先頭へ

T

  • I'm afraid I've taken up much of your time.

おじゃましてすみません。([時間・場所を]とる)

  • Your son really takes after you.

君の息子は、ほんとうに君に似ている

  • Tom didn't take notice of what I said.

トムは、私が言ったことに注意を払わなかった。

  • He takes pride in his son.

彼は、自分の息子を自慢に思っている

  • You may drink,but never take to drinking.

酒を飲むのはいいが、それにふけって>はいけない。

  • If we take turns at driving,we won't get tired.

もし交替で運転すれば、私たちは疲れないだろう。(交替で~する)

  • Don't rush,take your time.

あわてず、ゆっくりやりなさい

  • He can't tell blue from green.

彼は青と緑の区別ができない。(~と~を見分ける

  • Fish and meat tend to decay.

魚と肉は腐りやすい

  • He is the last man to do such a thing.

彼は、そんなことをする人ではない。

  • The moment I heard the voice,I recognized my old friend.

私はその声を聞いたとたんに、旧友だと分かった。

  • I threw the old radio away.

私は、その古いラジオを捨てた

  • We are going to tie up with a big company.

我々は、ある大会社と提携する予定だ。

  • I was tired of reading book.

私は、読書にあきた

  • I am tired with working.

私は、仕事に疲れている

  • I am to see him tomorrow.

私は明日、彼に会うことになっている

  • Tom says he has achieved his goal to a certain extent.

トムは、ある程度目標を達成したと言っている。

  • I won't go out. To begin with,It's too cold.

私は外出しません。第一に、寒すぎますよ。

  • He took us for Chinese and tried to talk in Chinese.

彼は私たち中国人だと思い、中国語で話そうとした。(~を~と間違える)

  • We took it for granted that he would come here.

私たちは、彼がここへ来るのは当然だと思った

  • She took over the business after her husband died.

彼女は、夫の死後、その事業を引き継いだ

  • I took part in the speech contest.

私は、スピーチコンテストに参加した

  • The terrible accident took place at that corner.

そのひどい事故は、あそこの角で起こった

  • I'd like to try on this skirt.

このスカートを試着したいのですが。

  • Turn the car around.

車の向きを変えてください。

  • I politely turned down her offer.

私は、彼女の申し出をていねいに断った

  • Please turn off the light when you go out of the room.

部屋を出るときは、明かりを消してください。

  • My father's factory turns out 20,000 cars each month.

私の父の工場は、毎月2万台の自動車を生産している

  • His story turned out to be true.

彼の話は、真実であるとわかった

↑ ページの先頭へ

U・V

  • She walked around up and down in the hall.

彼女は、ホールの中をあちこち歩き回った。

  • His son can count up to 100 now.

彼の息子は、もう100まで数えられる。

  • This dictionary is not up to date.

この辞書は最新のではない。

  • We used to go to school by bus.

私たちは、バスで通学したものだった

  • I am not yet used to driving on the left side of the road.

私は、まだ路上での左側運転に慣れていない。

↑ ページの先頭へ

W~

  • Watch out for the broken glass on the floor.

床の上の割れたガラスに注意しなさい。

  • Watch your step. The road is under construction.

足元に気をつけてください。道路は工事中ですので。

  • Children wear out their shoes very quickly.

子どもたちは、すぐに靴を使い古す

  • The fire went out at last.

やっと火が消えた。(火・明かりなどが消える)

  • Everything went wrong with his new business.

彼の新しい仕事は、ことごとうまくいかなかった

  • What would you do if war were to break out?

仮に戦争が起こればどうしますか?

  • He is what is called a self-made man.

彼は、いわゆる立身出世した人だ。

  • My car broke down,and what was worse,it began to snow heavily.

私の車は故障し、さらに悪いことには、雪が激しく降りだした。

  • When it comes to repairing cars,I know nothing.

車の修理のこととなると、私は何も知らない。

  • I am willing to work as a volunteer.

私は、快くボランティアとして働きます。

  • She solved the difficult problem with ease.

彼女は、その難問を簡単に解いた。

  • Ask your father with regard to the matter.

そのことについては、君のお父さんに尋ねなさい。

  • My father works for a trading company.

私の父は、貿易会社に勤めている

  • I hope the new plan will work out satisfactorily.

私は、その新しい計画が申し分なくうまくいくことを願っている。

  • I work out in a gym two times a week.

私は、週2回、ジムで運動している

  • The car isn't worth repairing.

その車は、修理する価値がない。

がんばれ高校生!

がんばる高校生のための文系の資料・問題集。

バナースペース

英語の名言

There is always light behind the clouds.
雲の向こうは、いつも青空。
~ルイーザ・メイ・オルコット
 
You’ll never find a rainbow if you’re looking down.
下を向いていたら、虹を見つけることは出来ないよ。~チャップリン
 
Change before you have to.
変革せよ。変革を迫られる前に。~ジャック・ウェルチ
 
Everything is practice.
すべては練習のなかにある。~ペレ
 
Peace begins with a smile.
平和は微笑みから始まります。~マザー・テレサ
 
Love is doing small things with great love.
愛とは、大きな愛情をもって小さなことをすることです。~マザー・テレサ
 
Love is more afraid of change than destruction.
愛が恐れているのは、愛の破滅よりも、むしろ、愛の変化である。~ニーチェ
 
Without haste, but without rest.
急がずに、だが休まずに。~ゲーテ
 
One today is worth two tomorrow.
今日という一日は、明日という日の二日分の値打ちがある。~ベンジャミン・フランクリン
 
He who moves not forward, goes backward.
前進をしない人は、後退をしているのだ。~ゲーテ
 
We are shaped and fashioned by what we love.
人間はみずからが愛するものごとによって、形づくられる。~ゲーテ
 
He who has never hoped can never despair.
希望を抱かぬ者は、失望することもない。~バーナード・ショー
 
If you can dream it, you can do it.
夢見ることができれば、それは実現できる。~ウォルト・ディズニー
 
In the middle of difficulty lies opportunity.
困難の中に、機会がある。
~アインシュタイン
 
Simplicity is the keynote of all true elegance.
シンプルさはすべてのエレガンスの鍵。~ココ・シャネル
 
Dressing is a way of life.
服装は生き方である。~イヴ・サン=ローラン
 
It’s all about the journey, not the outcome.
すべては過程だ。結果ではない。~カール・ルイス
 
The creation of a thousand forests is in one acorn.
一粒の木の実は、いくつもの森を生む。~エマーソン
 
He liked to like people, therefore people liked him.
彼は人を好きになることが好きだった。だから、人々は彼のことを好きだった。~マーク・トウェイン
 
If you would be loved, love and be lovable.
愛されたいなら、愛し、愛らしくあれ。~ベンジャミン・フランクリン
 
The first duty of love is to listen.
愛の第一の義務は、耳を傾けることである。~パウル・ティリッヒ
 
If you haven’t cried, your eyes can’t be beautiful.
もしあなたがこれまでに泣いたことがないとしたら、あなたの目は美しいはずがないわ。~ソフィア・ローレン
 
Indecision is often worse than wrong action.
決断しないことは、時として間違った行動よりたちが悪い。~ヘンリー・フォード
 
To avoid criticism, do nothing, say nothing, be nothing.
批判を避けようとするのなら、何もせず、何も言わず、何者にもならないことである。~エルバート・ハバード
 
Drive thy business; let it not drive thee.
仕事を追い立てよ。仕事に追い立てられてはならない。~ベンジャミン・フランクリン
 
Luck is a matter of preparation meeting opportunity.
準備万端の人にチャンスが訪れることを幸運と呼ぶの。~オプラ・ウィンフリー
 
Love dies only when growth stops.
愛が死ぬのは、愛の成長が止まる、その瞬間である。~パール・バック
 
Happiness depends upon ourselves.
幸せかどうかは、自分次第である。~アリストテレス
 
To live is to think.
生きることとは、考えることだ。~キケロ
 
Love the life you live. Live the life you love.
自分の生きる人生を愛せ。自分の愛する人生を生きろ。~ボブ・マーリー
 
The course of true love never did run smooth.
真の恋の道は、茨の道である。~シェイクスピア
 
At the touch of love, everyone becomes a poet.
愛に触れると誰でも詩人になる。~プラトン
 
Stay hungry. Stay foolish.
ハングリーであれ。愚か者であれ。~スティーブ・ジョブズ
 
It always seems impossible until it’s done.
何事も成功するまでは不可能に思えるものである。~ネルソン・マンデラ
 
There is more to life than increasing its speed.
スピードを上げるばかりが、人生ではない。~ガンジー
 
Today is the first day of the rest of your life.
今日という日は、残りの人生の最初の日である。~チャールズ・ディードリッヒ
 
Every day is a new day.
毎日が新しい日なんだ。~ヘミングウェイ
 
Man errs as long as he strives.
人間は努力する限り過ちを犯すものだ。~ゲーテ
 
I will prepare and some day my chance will come.
準備しておこう。チャンスはいつか訪れるものだ。~エイブラハム・リンカーン
 
I think, therefore I am.
我思う、ゆえに我あり。 ~デカルト
 
The sole meaning of life is to serve humanity.
人生の唯一の意義は、人のために生きることである。~トルストイ