本文へスキップ

巻第1(索引)万葉集(掲載歌の索引)古典に親しむ

『万葉集』巻第1-17・18・19

訓読

17
味酒(うまさけ) 三輪(みわ)の山 あをによし 奈良の山の 山の際(ま)に い隠るまで 道の隈(くま) い積もるまでに つばらにも 見つつ行かむを しばしばも 見放(みさ)けむ山を 情(こころ)なく 雲の 隠さふべしや
18
三輪山をしかも隠すか雲だにも情(こころ)あらなむ隠さふべしや
19
へそかたの林の先のさ野榛(のはり)の衣(きぬ)に付くなす目につくわが背(せ)

意味

〈17〉
 なつかしい三輪の山よ、あの山が奈良山の山の間に隠れてしまうまで、道の曲がり角が幾重にも重なるまで、よくよく振り返り見ながら行きたいのに、何度でも望み見たい山なのに、無情にも雲がさえぎり隠してよいものか。
〈18〉
 なつかしい大和の国の三輪山を、なぜそのように隠すのか、せめて雲だけでも思いやりがあってほしい。隠したりなんかしないでほしい。
〈19〉
 へそかた(三輪山)の、林の先端の野榛が衣によく付くように、よく目につく私の愛しい人よ。

鑑賞

 題詞に「額田王の近江の国に下りし時作る歌、井戸王すなはち和ふる歌」とあり、左注には「都を近江国に遷す時に、三輪山を御覧(みそこなは)す御歌ぞ」と記し、天智6年(667年)3月19日、近江遷都の時の歌であり、大和の国魂(くにだま)の宿る三輪山を慰撫し、鎮魂した儀礼歌であるようです。国境の山である奈良山の峠で祭祀が行われ、三輪山の神に献呈されたものとされます。17・18が額田王の歌で、19が井戸王(いのへのおおきみ)が「即ち(すぐに)」和した歌。井戸王は伝未詳ですが、おそらく額田王と親しい女性であったようです。

 663年の白村江の戦いで唐・新羅連合軍に大敗した
中大兄皇子は、唐の侵略に恐れおののきます。そのため、都を内陸深く近江に遷したとも言われ、同時に各地に城を築きました。しかし、『 日本書紀』によれば、この遷都は民には喜ばれず、風刺の童謡が歌われたり原因不明の火事が相次いだといいます。また、都はもともと畿内に置かれるのが原則であり、近江は畿外に属する国なので、相当に異例な遷都だったことになります。そうしたなか強行された遷都の途上、額田王が中大兄皇子になり代わってこの歌を詠んだとされます(『 類聚歌林』では中大兄の御歌とされている)。古来朝廷には「詞の媼(おうな)」と称される女性が存在し、宮中祭祀にたずさわって鎮魂の演技をしていたのが、やがてことばをもって奉仕するようになった、その一人が額田王だったともいわれます。

 
17の「味酒」は、味(うま)い酒。古くは「みわ」と言ったので、同音で「三輪」に掛かる枕詞。「三輪山」は、奈良県桜井市にある、明日香の里の目標となる円錐形の山(標高467m)。「あをによし」は「奈良」の枕詞。「奈良の山」は、奈良市北部の京都府との国境の低い連山で、大和国から近江国へ行くにはここを越える必要がありました。「い隠る」の「い」は、接頭語。下の「い積もる」の「い」も同じ。「道の隈」は、道の曲がり角。「つばらにも」は、つまびらかに、十分に。「情なく」は、無情にも。「隠さふべしや」の「隠さふ」は「隠す」の継続、「べしや」の「や」は反語で、詰問の意を表しています。

 
18の「しかも隠すか」は、そのように隠すのか。「も~か」は、疑問的詠嘆を表す語法。「雲だにも」の「だに」は、せめて~だけでもの意を表す助詞。「情あらなむ」の「なむ」は、願望の助詞。「隠すさふべしや」という長歌の結句が繰り返されているところに、強い情感が窺えます。なお、ここの「こころ」は「情」と表記されており、『万葉集』ではよく使われています。喜怒哀楽の動きを表すのは「心」ではなく「情」、だから「こころを述べる」ことを抒情というようです。

 三輪山は、山全体が大神(おおみわ)神社の御神体とされ、その里の人々のさまざまな思いを包容する山であり、また、しばしば祟りを及ぼすと畏れられていました。そのため、異例の遷都によって大和を置き去りにするに際し、古里の山の魂を鎮め、同時に自分たちの行路の安全と新都の繁栄を祈る必要がありました。そこで、額田王に、一行を代表して歌を詠むことが課されたわけです。長歌に詠われている、朝夕見慣れた三輪山との別れを惜しみ、道の曲がり角ごとに幾度も振り返ってなつかしむさまは、国境を越える際の儀礼だったともいいます。そして、その三輪山を隠そうとする雲に対する厳しい声調と、哀願の心情が感じられます。額田王の長反歌は、三輪山を「見る」ことに終始こだわりつづけているのです。

 ただ、この歌の場合、宮所となる近江へ「下りし」というのはおかしいから、額田王が真の恋人だった大海人皇子と別れ、近江朝に召されていく時の悲痛な気持ちを歌ったものではないかとの解釈があります。歌人の今井邦子は、「此歌はどうしても普通の旅人として近江へ下る人の歌ではない。深き痛みを蔵したお歌である、此歌に就きて思ひ、また後に出てくるお歌について、額田女王といふ御女性の一生をひそかに思ひめぐらす時、実に狭量者には描ききれない深刻複雑なる女人像を仰ぐが如き心地されて、私は限りなくそのお歌をとほして額田女王をあがめまつるのである」と言っています。しかし、こうした解釈に対しては、文字に執着して歌の心を忘れているとの反論がなされ、さらに「下りし」の文字は後人が書したものとする説もあります。そうだとしたら、書き手にも畿内以外の近江の地を都であるとは認識できない心情があったと見えます。

 額田王の作とされる歌は『万葉集』に12首しか残っていないにもかかわらず、日本古代和歌の女性詩人としては群を抜いて有名な人です。その理由について、詩人の大岡信は、「それは一女性の個人的な思いを叙情的に歌いあげたというにとどまらぬ、ある種の柄の大きさがこの人の歌にはあり、色彩感の豊かさ、表現の彫りの深さ、対人関係における謎めいた経歴の魅力、そして古代和歌のもつ自然界との交感力の強さといった要素を、彼女の歌が特別鮮やかに感じさせるためだろう」と言っています。

 
19の「へそかた」は、 三輪山の異名。「さ野榛」は、野の榛。「榛」は、はんの木の古名で、「針」との掛詞になっています。「付くなす」の「なす」は、~ように。5句の内4句までが序詞という、珍しい歌です。ただし、この歌には左注があり「今考えると、唱和の歌とは思われない。ただ、旧本にはこの順に載せているので、このまま載せておく」とあります。しかしながら、この歌は三輪周辺の古歌を利用したもので、去っていく土地の古歌を誦うことは惜別と鎮魂を意味しましたから、前2首に確かに和するものとなっています。また、「へそかた」は、三輪山伝説を強く連想させるものであり、わが身を伝説の活玉依姫(いくたまよりびめ)に擬し、深山の神大物主(おおものぬし)に「我が背」と呼びかけたのだろうとも解されます。そのように歌うことで見えない不安を払拭するものになっている、と。
 


 

三輪山伝説

 崇神天皇のころ、活玉依(いくたまより)姫という美しい娘のもとに、毎夜通ってくる男があった。男はたいそう立派で名もある人と見受けられるが、いつも夜になってから娘のところにやってきて夜が明ける前に帰ってしまうので、明るいところでその正体を見たことがない。心配した親が娘に、「その人がお帰りのとき、麻糸を通した針をその衣に刺しておきなさい。その糸を伝っていけばお住まいがわかるでしょう」と入れ知恵し、娘がそのとおりにしてみると、糸は長く長く伸びて、その糸を辿っていくと三輪の神社についたので、男が三輪山の神であることが知れた。糸は手元には三勾(みわ:三巻き)残っていたので、そこを三輪という。 
 

【PR】

大津近江京

 飛鳥時代に天智天皇が近江国滋賀郡に営んだ都。天智天皇6年(667年)に飛鳥から近江に遷都した天智天皇は、この宮で正式に即位し、近江令や庚午年籍など律令制の基礎となる施策を実行。また大陸文化を積極的に摂取し、そこに文雅の華を開かせた。天皇崩御後に朝廷の指導者となった大友皇子(弘文天皇)は天武天皇元年(672年)の壬申の乱で大海人皇子に敗れたため、5年余りで廃都となった。

 大津近江京の規模は、『日本書紀』によると、「内裏(おほうち)」「内裏佛殿(ほとけのみあらか)」「内裏西殿(にしのとの)」「西小殿(にしのこあんどの)」「濱臺(はまのうてな)」「大蔵(おほくら)」「大蔵省第三倉(おほくらのつかさのみつにあたるくら)」「宮門(みや)」「大炊(おほひのつかさ)」などの建物があったとされる。しかし、これらの建物がどのように配置されていたのかは分かっていない。錦織地区から、巨大な柱跡群が発掘されており、宮殿遺構であるとみなされているが、関連する建物の遺構などの物証に乏しいため、状況判断という側面がある。 

古典に親しむ

万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。