| 訓読 |
大宮(おほみや)の内(うち)まで聞こゆ網引(あびき)すと網子(あこ)ととのふる海人(あま)の呼び声
| 意味 |
大君のおられる御殿の中まで聞こえてくる、網を引こうとして、網子たちを指揮する漁師の威勢のいい掛け声が。
| 鑑賞 |
長忌寸意吉麻呂(ながのいみきおきまろ)の歌。題詞に「詔(みことのり)に応(こた)ふる歌」とあり、文武3年(699年)の持統上皇・文武天皇の難波行幸の時の歌とされます。「大宮(皇居の尊称)」は、ここは大阪市中央区法円坂にあった離宮としての難波宮。当時の海岸線は宮殿のある近くまで入り込んでいたとされ、ふだん大和の藤原京に住まわれる天皇には、海の光景がたいへん珍しく面白く思われ、供奉していた意吉麻呂に歌を作れと仰せられたようです。
「聞こゆ」は、(自然と)聞こえてくる。「網引すと」は、網を引こうとして、地引網の準備をして。「網子」は、地引き網を引く人。「ととのうる」は、掛け声によって網子たちの動作の調子を合わせること。「海人」は、網子を指揮している漁師のこと。「海人」はもともと部族の名であったのが、彼らが海で漁をするところから、転じて漁師の意味になったといいます。「呼び声」は、掛け声で、広い海に響き渡る力強い声を結びに置いています。即興歌とみられるものの、下3句の句頭が「あ」の繰り返しになっていて、また5句すべての句頭が母音という技巧を凝らしています。
この歌について斎藤茂吉は次のように言っています。「応詔の歌だから、調べも謹直であるが、ありのままを詠んでいる。しかしありのままを詠んでいるから、大和の山国から海浜に来た人々の、喜ばしく珍しい心持が自然にあらわれるので、強いて心持を出そうなどと意図しても、そう旨くいくものではない。また、特に帝徳を賛美したような口吻もなく、離宮に聞こえてくる海人等の声を主に歌っているのであるが、それでも立派に応詔歌になっている」
作者の長忌寸意吉麻呂(生没年未詳)は、柿本人麻呂や高市黒人などと同じ時期に宮廷に仕えた下級官吏だったとされます。行幸の際の応詔歌、羇旅歌、また宴席などで会衆の要望にこたえた歌、数種のものを詠み込んだ歌、滑稽な歌など、いずれも短歌の計14首を残しています。とくに、巻第16にある、数種類の物の名前を詠み込んだ歌(3824~3831)のように、即興でありながら、いきいきと言葉を活動させているところに、彼の詩性の本質があったようです。

【PR】
『万葉集』の主な注釈書
『万葉拾穂抄』 ・・・ 北村季吟(1625~1705年)
『万葉代匠紀』 ・・・ 契 沖 (1640~1701年)
『万葉集略解』 ・・・ 橘 千蔭(1735~1808年)
『万葉集古義』 ・・・ 鹿持雅澄(1791~1858年)
『万葉集新考』 ・・・ 井上通泰(1867~1941年)
『万葉集全釈』 ・・・ 鴻巣盛広(1881~1941年)
『万葉集評釈』 ・・・ 窪田空穂(1877~1967年)
『万葉集全注釈』・・・ 武田祐吉(1886~1958年)
『評釈万葉集』 ・・・ 佐佐木信綱(1872~1963年)
『万葉集私注』 ・・・ 土屋文明(1890~1990年)
『万葉集注釈』 ・・・ 沢濱久孝(1890~1968年)
『万葉集釈注』 ・・・ 伊藤 博(1925~2003年)
~成立の古い順。全歌掲載、単独著者による。
|
古典に親しむ
万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。 |