本文へスキップ

巻第3(索引)万葉集(掲載歌の索引)古典に親しむ

『万葉集』巻第3-274~277

訓読

274
我(わ)が舟は比良(ひら)の港に漕ぎ泊(は)てむ沖へな離(さか)りさ夜(よ)更けにけり
275
何処(いづく)にか我(わ)が宿(やど)りせむ高島(たかしま)の勝野(かちの)の原にこの日暮れなば
276
妹(いも)も我(あ)れも一つなれかも三河なる二見(ふたみ)の道ゆ別れかねつる
277
早(はや)来ても見てましものを山背(やましろ)の高(たか)の槻群(つきむら)散りにけるかも

意味

〈274〉
 この船は比良の港に停泊しよう。夜も更けているので、岸から遠く離れないように。
〈275〉
 今夜は何処に宿ろうか。高島の勝野の原にこの日が暮れてしまうというのに。
〈276〉
 お前も私も一つだからだろうか、この三河の二見の道から別れることができない。 
〈277〉
 もっと早く来て見ればよかったものを。山背の多賀の、紅葉が美しい欅(けやき)の木々の葉はもう散ってしまっていた。

鑑賞

 題詞に「高市連黒人が羈旅の歌八首」とあるうちの4首。274は、自分の乗る船を漕いでいる楫取りに「漕ぎ泊てむ」の「む」は意志の助動詞で、漕ぎ寄せて、停泊しよう。「な離り」の「な」は、禁止。後には「な~そ」の形になりましたが、古くは「な」だけでした。「さ夜更けにけり」の「さ」は接頭語。「けり」は、気づき・詠嘆の助動詞。3句切れ、4句切れとなっているのが、心細さを反映しているかのようです。

 
275の「高島」は、琵琶湖の西岸、滋賀県高島市で、「勝野の原」は、比良の北方に広がる野原。今でも湖西は北に行くほどわびしさを増す所です。「何処にか」は黒人の口ぐせでもあったようで、巻第1-58でも「何処にか船泊すらむ・・・」と歌っています。この歌は、陸行か舟航で説が分かれますが、陸行説が有力です。当時の旅行では、その日その日の宿りが最大の関心事であり、そのような場所で夕暮れを迎えてしまった不安を歌っています。湖北に位置する高島まで来ればまさしく荒涼とした鄙地であり、ここから上京するにせよ、北陸に向かうにせよ、都の人々を苦しめ、不安にさせる地だったのでしょう。

 
276はの「二見の道」は、浜名湖の北側、愛知県豊川市の姫街道。旅先で接待を受けた遊行女婦との別れを惜しんだ歌とされ、歌の中に「一・三・二」の数字を配した言葉遊びになっています。また左注に、或る本に「三河の二見の道ゆ別れなば我が背も我も独りかも行かむ」とあるといって、女からの返歌(または土地の歌)が載せられています。これは異伝というより独立した一首と見られるもので、数字も一・三・二と、三・二・一とほぼ逆にした点からみて、黒人が同時に二つの立場の歌を作ったか、あるいは宴会の中で男役・女役に分かれて歌い合ったものかもしれません。いずれにせよ、黒人の短歌18首の中にあって、例外的に恋を題材にした歌になっています。

 
277の「見てましものを」の「まし」は、反実仮想の助動詞。見ればよかったものを。「山背の高」は、京都府綴喜郡井手町多賀。高麗(高句麗)人の拠点があった所で、地名の高はそれを簡略化表示したものかもしれません。「槻」は、欅(けやき)の古名。かつては「高槻の群(たかつきのむら)」と訓み、「高く槻の木の生えた木群」と解していたようです。斎藤茂吉は「高というのは郷の名でも、作者の意識には『高い槻の木』ということをほのめかそうとしたのであったのかも知れない。そうすれば、従来の説に従って味わってきたように味わうこともできる」と言っています。「散りにけるかも」の「に」は完了、「ける」は過去、「かも」は詠嘆。
 


覊旅歌

 「覊旅歌」とは、旅中に触発された種々の感情を主題とする歌のこと。この語は『周礼』や『楚辞』などの漢籍にも見えますが、中国では詩の分類用語としてはおもに「行旅」の語を用いています。日本で「羈旅歌」の名称が最初に登場するのは『万葉集』で、旅先の自然の景観や家郷、家人への思いを述べた歌を主とし、有名な作品としては、巻第3の柿本人麻呂、高市黒人の羈旅歌8首などがあります。また巻第7、巻第12では部類名としても見えますが、雑歌や相聞などの主要な部立の下位分類名として用いられているにすぎず、いまだ独立の部立と意識されていなかったことが窺えます。『古今集』以降の勅撰集になると、多く羈旅、羈旅歌の部立が一巻を占めるようになりますが、その作風には、現実の旅の経験というより、歌枕のイメージに依存した観念的な詠みぶりも目立つようになります。

【PR】

古典に親しむ

万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。