本文へスキップ

巻第3(索引)万葉集(掲載歌の索引)古典に親しむ

『万葉集』巻第3-279~281

訓読

279
吾妹子(わぎもこ)に猪名野(ゐなの)は見せつ名次山(なすきやま)角(つの)の松原いつか示さむ
280
いざ子ども大和へ早く白菅(しらすげ)の真野(まの)の榛原(はりはら)手折(たを)りて行かむ
281
白菅(しらすげ)の真野(まの)の榛原(はりはら)往(ゆ)くさ来(く)さ君こそ見らめ真野の榛原

意味

〈279〉
 いとしい妻よ、お前に猪名野は見せた。今度は名次山と角の松原を、早く見せてやりたいものだ。
〈280〉
 さあみんな、大和へ早く帰ろう。白菅の茂る真野の榛(はん)の木の林で小枝を手折って行こう。
〈281〉
 白菅の生い茂る真野の榛原を、あなたは往き来にいつもご覧になっているのでしょう。私は初めてです、この美しい真野の榛原は。

鑑賞

 高市黒人夫妻が従者と共に真野へ遊覧に行った時に詠まれたもので、279は黒人が妻に与えた歌、280は従者たちに呼びかけた歌、281は黒人の妻が答えた歌です。

 
279の「猪名野」は、現在の兵庫県伊丹市から尼崎市あたりの猪名川流域の平野で、伊丹空港がある辺り。当時は、薄(すすき)や笹の生い茂った広漠たる原野だったといいます。「名次山」は、西宮市名次町の丘陵。「角の松原」は、西宮市松原町の海岸。この歌について文学者の犬養孝は、「地名を一首のうちに三つも詠み込んで、点在的な、道行(みちゆき)的な景観の広がりのなかに、土地と妻への清純淡白な愛を、ないあわせ、おどり出させてゆく呼吸は、地名のあらわし方に関心の深い作者黒人にしてはじめてあらわせる世界である」と評し、窪田空穂は、「黒人が喜ぶとともに、妻も名所を喜んでいたことがわかる。当時の生活を思わせる歌である」と述べています。

 
280の「いざ子ども」の「いざ」は「さあ」と誘う意の感動詞、「子ども」は、若い人々や目下の者に親しんで呼びかけた語。「白菅の」は枕詞とする説もありますが、「白菅」はカヤツリグサ科の多年草で、葉が白みを帯びた緑色なのでこの名があり、ここは、これが真野に生えていたので、実景に基づく修飾語と見ています。「真野」は、神戸市長田区真野町の辺り。「榛原」は、ハンノキの生えている原。ハンノキはカバノキ科の落葉高木。遊覧を十分に楽しんで後、主人である黒人が帰りを促すために詠んだ歌のようです。

 
281の「往くさ来さ」は、行く時にも帰る時にも。「君」は、夫の黒人のこと。「見らめ」の「らめ」は、現在推量の助動詞「らむ」の已然形。「こそ~らめ」は、逆接の用法で、「あなたこそいつでも見られるでしょうが、私はいつでもというわけにも参りません」といった表現。黒人が「早く帰ろう」と促すのに対し、もっと遊覧を続けたいとの気持ちを込めていると見えます。
 


兵庫県について

 兵庫県はこんにち普通近畿地方にいれられているが、万葉の故地はこの県の日本海側にはなく、ほとんどが瀬戸内海沿岸一帯になるから、万葉の風土圏としては内海風土圏ともいうべく山陽の地方にいれるのが自然である。歌・題詞・左註に所出の地名を延べてかぞえて、難波以西須磨付近までのもとの摂津国に約60、明石以西の播磨国に約55、淡路に約25、兵庫県全体であわせて約140ほどになる。山陽4県のなかでかくべつに数の多いのも、官人の陸路による旅行、行幸、海路の旅など、すべて中央大和から比較的近いことが要因となっている。

 観光瀬戸内海は近代のことであって、播磨への行幸のときの歌などには、珍しい海の美景を讃嘆するものはみられても、底の浅い木造船で人力による舟航をするものにとっては、第一の難関の明石海峡を通るのさえ容易ではなく、潮と波の苦難の海路はすべて旅愁・望郷につながる抒情の場となっている。四国・九州への官人らも、またはるか大陸にわたる遣唐使・遣新羅使人らの一行も、往還につけて都に比較的近いだけに感慨もひとしおで、沿海の各地の風物は抒情のたねとならないではいない。沿海地は万葉故地をつぎつぎと点綴できるほどである。

 こんにちの人が沿海地によせる実感とおよそ異なることは、古代には播磨五泊といわれて、難波津の淀川の河尻・大輪田(神戸)・魚住(明石市)・韓泊(からどまり:姫路市福泊)・檉生(むろふ:室津)の各泊所のあいだは各1日の舟航を要したことでもわかる。それも好天・好潮にめぐまれての上であってみれば、まずなによりも距離感を遠くむかしにもどしてみなければならない。

~『万葉の旅・下』犬養孝著/平凡社から引用

【PR】

古典に親しむ

万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。