本文へスキップ

巻第3(索引)万葉集(掲載歌の索引)古典に親しむ

『万葉集』巻第3-289・290

訓読

289
天(あま)の原(はら)振(ふ)り放(さ)け見れば白真弓(しらまゆみ)張りて懸(か)けたり夜道(よみち)はよけむ
290
倉橋(くらはし)の山を高みか夜隠(よごもり)に出で来(く)る月の光(ひかり)乏(とも)しき

意味

〈289〉
 大空を遠く振り仰いで見ると、三日月が白い立派な弓を張って輝いている。この分なら、夜道は大丈夫だろう。
〈290〉
 倉橋の山が高いゆえか、夜遅くなってから出てくる月の光の乏しいことよ。

鑑賞

 題詞に「間人宿祢大浦(はしひとのすくねおおうら:伝未詳)の初月(みかづき)の歌」とあります。「初月」は、新月(陰暦3日の夜の月、三日月)。289の「天の原」は、天空を広大なものとしてとらえた表現。「天の原振り放け見れば」は、大空遠く振り仰いで見ると、で、集中7例あり、慣用句となっていたもの。「白真弓」は、白木の檀(まゆみ)で作った弓。弦を張った弓の形を三日月に譬えています。ただし、三日月は日没のすぐ後に沈んでしまうため、歌の内容には矛盾があります。「張りて懸けたり」は、(弓を)ピンと張って懸けてある。「よけむ」は「よし」の未然形「よけ」に推量の助動詞「む」のついたもの。きっと良いだろう、明るくて歩きやすいだろう、という前向きな推測。

 
290の「倉橋山」は、奈良県桜井市倉橋の音羽山か。「山を高みか」の「高み」は「高し」のミ語法で、形容詞の語幹に付いて理由や原因を表す接尾語。「か」は疑問の係助詞で、山が高いゆえか。「夜隠」は、暁がまだ夜に隠れて明けきらない状態。「乏しき」は上の「か」の結びで連体形。このころに出る月は20日以後の状態なので、「初月の歌」というのは、289についてのみの題詞とされます。あるいは、「初」は誤入の文字であり、どちらの歌も初月を詠んでいるとはいえないとの見方もあります。いずれにしても、これら2首は、恋人のもとに急ぐ夜道に月の光を頼ろうとする気持ちを詠っており、これから明るさを増す月に心強さを感じる1首目と、出る時刻も遅く乏しくなってきた月の光に心細さを感じる2首目を対比的に詠んでいるものです。

 なお、巻第9-1763に、
沙弥女王(さみのおおきみ:伝未詳)の作として、290の第5句が入れ替わった歌が載っています。左注には「作歌の両主、正指に敢へず。因以(よりて)累(かさ)ね載す」と記され、すなわち正確に指定することができないので重ねて載せる、とあります。

〈1763〉倉橋の山を高みか夜隠りに出で来る月の片待ち難(かた)き
 ・・・倉橋の山が高いゆえか、夜遅くなってから出てくる月が待ちきれない。

 
間人宿祢大浦は、巻第9-1685の題詞にある間人宿祢と同一人とされ、さらにその歌が『柿本人麻呂歌集』所収であることから、人麻呂と同時代の人と思われます。沙弥女王は、歌の配列からは前歌の人麻呂より後、次歌の藤原北卿(房前)宅の歌より前となり、奈良時代初期の人と想像されます。女王が大浦の歌をアレンジして宴席などに供したものかもしれません。『万葉集』にはこの1首のみ。
 


檀(まゆみ)

 落葉小木の檀(真弓とも)は、日本と中国の野山に自生し、名前にあるように古くは弓の材料として使われ、和紙の原料とされていたこともあります。晩春から初夏にかけて咲く花は、薄い緑色で目立たず、新しい梢の根本近くに4弁の小花がいくつもつきます。長楕円形の葉は対生してつき、秋には紅色、薄紅色に紅葉します。薄紅色の果実は、熟すと裂けて赤い種子を露出します。

 『万葉集』には12首詠まれており、弓は弦を引くことから、その多くは「弾く」「張る」の枕詞として用いられています。 

【PR】

古典に親しむ

万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。