| 訓読 |
379
ひさかたの 天(あま)の原より 生(あ)れ来(きた)る 神の命(みこと) 奥山の 賢木(さかき)の枝に 白香(しらか)付く 木綿(ゆふ)取り付けて 斎瓮(いはひへ)を 斎(いは)ひ堀りすゑ 竹玉(たかたま)を 繁(しじ)に貫(ぬ)き垂(た)れ 鹿(しし)じもの 膝(ひざ)折り伏して たわやめの 襲(おすひ)取りかけ かくだにも 我(わ)れは祈(こ)ひなむ 君に逢はじかも
380
木綿畳(ゆふたたみ)手に取り持ちてかくだにも我(わ)れは祈(こ)ひなむ君に逢はじかも
| 意味 |
〈379〉
高天原の神の御代から生まれ出た先祖の神よ。奥山から取ってきた賢木の枝に白香や木綿を取り付けて、かめを土を掘って据え付け、さらに竹玉を連ねて垂らす。私は獣のように膝を折って伏せ、たわや女なので薄衣を羽織り、こんなにまでして祈っていましょう。だのに、あの方に逢えないのではないでしょうか。
〈380〉
木綿で作った敷物を両手に捧げ、こんなにまでしてお祈りしていましょう。だのに、あの方に逢えないのではないでしょうか。
| 鑑賞 |
大伴坂上郎女による「神を祭る」歌。左注に、天平5年(733年)11月に大伴氏の氏神を祭った折に作った歌とあります。379の「ひさかたの」は「天」の枕詞。「天の原」は、天上の国である高天原(たかまがはら)。「神の命」は、ここでは大伴氏の祖先神である天忍日命(あめのおしひのみこと)。「賢木」は、清浄として選ばれた木。何の木だったかについては諸説ありますが、今のサザンカ科の榊(さかき)とするのが有力です。「白香付く」は「木綿」の枕詞。「白香」が何であるかについても諸説ありますが、割愛します。「木綿」は、楮(こうぞ)の繊維を白くさらした幣帛(へいはく)。「斎瓮」は、祭祀で最も大切な、清浄な神酒を入れる土器。「竹玉」は、細い竹を輪切りにして緒を通した祭具。「鹿じもの」は、猪鹿のように。「たわやめ」は、しなやかな女性。「襲」は、神事の衣服。後ろから襲うように着せかける後世の打掛のようなもの。「かくだにも」は、こんなにまでして。「祈ひなむ」の「なむ」は、「祷(の)む」の意だとする説もありますが、ここでは未来完了の助動詞と見ています。「君に逢はじかも」は、君に逢わないでしまいそうだという不安と期待の入り混じった表現。
380の「木綿畳」は、木綿で作った敷物、あるいは木綿を畳んだ幣帛とも言われますが、どのような形をしたものかは不明。「手に取り持ちて」とあるので、手に捧げ持って神に手向ける動作であることが分かります。
大伴坂上郎女(生没年不明)は、大伴安麻呂と内命婦石川郎女との間にできた娘で、旅人の異母妹、家持の叔母にあたります。若い時に穂積皇子(ほづみのみこ)に召され、その没後は藤原不比等の子・麻呂の妻となりますが、すぐに麻呂は離れてしまいます。後に、前妻の子もある大伴宿奈麻呂(異母兄)に嫁して、坂上大嬢(さかのうえのおおいらつめ)と二嬢(おといらつめ)を生みました。後に、長女は家持の妻となり、次女は大伴駿河麻呂(おおとものするがまろ)の妻となりました。
『万葉集』の女性歌人としては最も歌の数が多く、題材も、祭神歌、挽歌など多岐にわたります。作風は、洗練の度を加えた時代的な好尚を反映して、とりわけ恋の歌において即興的・機知的な才を遺憾なく発揮しています。とはいえ、決して才走ることなく、圭角のない気品に満ちた、そして、あくまで女っぽい歌人であったと感じられます。また、旅人の死後は、家刀自(主婦)として一族をとりしきった逞しい女性でもありました。この歌が詠まれたのはまさにそんな時であり、郎女は40歳前後、旅人が没して2年余後にあたります。
ここで郎女は、氏の神を祭るという一族における自身の立場を明確に示し、大仰な祈願をしているように見えるものの、長歌の末尾と反歌の語句が、いかにも恋の成就を願うようになっています。こうした神懸かり的な愛の表現が、当時としては普通のことであったのか、それとも、亡夫の宿奈麻呂を背景に詠まれた、あるいは同じく氏神の列に加わったばかりの旅人の霊のよみがえりを訴えたものではないかともいわれます。
なお、郎女の結婚歴について、作家の大嶽洋子は次のように語っています。「藤原麻呂との恋を失った後、郎女は年老いた異母兄の大伴宿奈麻呂に嫁ぐ。どうして、このような当代随一ともいえそうな才色兼備の女性が、よりにもよって再び歳の離れた男性と再婚したのだろう? 勿論、これは推測なのだが、老いたるとはいえ、稀代のフェミニストにして優男の穂積皇子との優しい生活の影響があったと私は思う。身を焼き尽くすような激しい恋の苦しさを充分に味わった末、傷を癒すために穏やかな世界へ逃げ込んだのではないかと。しかし、宿奈麻呂も高齢ですぐに死んでしまうが、郎女には坂上大嬢と二嬢の二人の娘が残される。この頃から、郎女は心に幾重もの薄衣を巻いて、真の恋を避ける用心をしていたのではないか。歌の様相が理知的になってくる」
坂上郎女の母・石川郎女は、蘇我氏の血を引く名門であり、坂上郎女はその血を引く唯一の女子でした。父の安麻呂は郎女を皇室に嫁がせようと早くから考え、念願かなって穂積皇子に嫁がせることができました。10代後半のころだったとされ、郎女の歌の注に「寵(うつくしび)を被(かかふ)ること儔(たぐひ)なし」(巻第4-525~528)とあるように、厚い寵愛を受けたことが記されています。しかし、子を授からぬまま、皇子は亡くなってしまいます。郎女がまだ20歳ころだったとされ、わずか2年足らずの結婚生活でした。しかし、郎女が穂積皇子という皇族と結婚したという経歴は、その後の彼女の気概や誇りとなるものであったろうし、作歌活動にも大きな影響を与えたのではないでしょうか。

大伴坂上郎女の略年譜
大伴安麻呂と石川内命婦の間に生まれるが、生年未詳
16~17歳頃に穂積皇子に嫁す
715年、穂積皇子が死去。その後、宮廷に留まり命婦として仕えたか。
藤原麻呂の恋人になるが、しばらくして別れる
724年頃、異母兄の大伴宿奈麻呂に嫁す
坂上大嬢と坂上二嬢を生む
727年、異母兄の大伴旅人が太宰帥になる
728年頃、旅人の妻が死去。坂上郎女が大宰府に赴き、家持と書持を養育
730年 旅人が大納言となり帰郷。郎女も帰京
731年、旅人が死去。郎女は本宅の佐保邸で刀自として家政を取り仕切る
746年、娘婿となった家持が国守として越中国に赴任
750年、越中国の家持に同行していた娘の大嬢に歌を贈る(郎女の最後の歌)
没年未詳
【PR】
|
古典に親しむ
万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。 |