| 訓読 |
382
鶏(とり)が鳴く 東(あづま)の国に 高山(たかやま)は さはにあれども 二神(ふたがみ)の 貴(たふと)き山の 並(な)み立ちの 見(み)が欲(ほ)し山と 神代(かみよ)より 人の言ひ継ぎ 国見(くにみ)する 筑波(つくは)の山を 冬ごもり 時じき時と 見ずて行かば 増して恋(こひ)しみ 雪消(ゆきげ)する 山道(やまみち)すらを なづみぞ我(あ)が来(け)る
383
筑波嶺(つくはね)を外(よそ)のみ見つつありかねて雪消(ゆきげ)の道をなづみ来(け)るかも
| 意味 |
〈382〉
ここ東の国には高い山がたくさんあるけれども、男神と女神の二神の貴い山が並び立つ姿はぜひ見ておくべきと、神代の昔から言い継がれ、国見が行われてきた筑波山。冬の終わりはその時期ではないというので、見ずに過ぎればいっそう恋しくなるだろうと、雪解けの山道にかかわらず、難渋しながら私はやって来た。
〈383〉
筑波山をよそながらにばかり見てはいられなくて、雪解け道にかかわらず、難渋しながらやって来たことだ。
| 鑑賞 |
題詞に「筑波の岳(たけ)に登りて作る」とある歌。「筑波の岳」は、筑波山。作者の丹比真人国人(たじひのまひとくにひと:多治比とも記す)は、出雲守、播磨守、大宰少弐(だざいのしょうに)を歴任、天平勝宝3年(751年)に従四位下に進み、のち摂津大夫、遠江守となりましたが、橘奈良麻呂の変に連座して伊豆に流された人です。『万葉集』には長歌1首、短歌3首。この歌は、何らかの官命を帯びてこの地に来て詠んだ歌とされます。
382の「鶏が鳴く」は「東」の枕詞。掛かり方には諸説あり、一説には「鶏が鳴く、起きよ吾夫(あづま)」の意で「あづま」に続くといいます。「東」は、万葉では三河(愛知県東部)、遠江(静岡県西部)以東を指し、また多くは足柄・箱根以東を指して言っています。「さはに」は、多く。「二神」は、筑波山の男山と女山の二峰のこと。「並み立ち」は、相並んで立っていること。「見が欲し山」は、見たく思われる山。「国見」は、為政者が高い所に登って、国の形勢や民の状態を見ること。「冬ごもり」は、冬の終わり。原文「冬木成」で、冬木が芽吹き茂る意。「春」の枕詞として用いられるのが通例ですが、ここは単に季節を表した語、あるいはすぐ下の「時(春)」に掛けたものか。「時じき時」は、季節外れ、その時ではない時。「恋しみ」は、恋しいので。「山道すらを」の「すらを」は、~なのに、の意。「なづみ」は、難渋する意。「我が来る」の「来る」は「来ある」の約、上の「ぞ」の係り結びで連体形。
383の「筑波嶺」の「嶺」は、山の高い処。「外のみ」は、よそ目にばかり。「見つつありかねて」は、見ていることができなくて。「かも」は、詠嘆。晩冬にも関わらず、国見のために苦労して登ったことを言っており、つまりそれだけの値打ちのある山だという「山讃め」の歌となっているものです。

『万葉集』に多く詠まれた山
筑波山(常陸国) 22首
春日山(大和国) 18首
三笠山(大和国) 16首
奈良山(大和国) 14首
妹背山(紀伊国) 14首
竜田山(大和・河内国境) 13首
香具山(大和国) 11首
富士山(駿河・甲斐国境) 11首
泊瀬の山(大和国) 10首
二上山(大和・河内国境) 10首
神奈備山(大和国) 9首
真土山(大和・紀伊国境) 7首
逢坂山(山城・近江国境) 7首
佐保の山(大和国) 6首
吉野山(大和国) 6首
三船の山(大和国) 6首
高円山(大和国) 5首
三輪山(大和国) 5首
生駒山(大和・河内国境) 5首
立山(越中国) 5首
布留山(大和国) 4首
鹿背山(山城国) 4首
大野山(筑前国) 4首
【PR】
|
古典に親しむ
万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。 |