| 訓読 |
410
橘(たちばな)をやどに植ゑ生(お)ほし立ちて居て後(のち)に悔ゆとも験(しるし)あらめやも
411
我妹子(わぎもこ)がやどの橘(たちばな)いと近く植ゑてし故(ゆゑ)に成(な)らずはやまじ
412
いなだきにきすめる玉は二つなしかにもかくにも君がまにまに
| 意味 |
〈410〉
橘の木を庭に植え育てて、その間じゅう立ったり座ったり心配したあげく、人に実を取られて悔やんでも、何の甲斐がありましょう。
〈411〉
あなたのお庭の橘は、あまりに私に近く植えてあるものですから、我がものとしないわけにはいきません。
〈412〉
頭上に束ねた髪の中に秘蔵している玉は、二つとない大切な物です。どうぞこれをいかようにもあなたの御心のままになさって下さい。
| 鑑賞 |
410は、大伴坂上郎女が橘を娘の二嬢に譬え、大切にしてきた娘を下手な男にはやれないという意思が込められており、婚期を迎えた娘を持つ母親の不安を詠んでいます。「橘」は、ミカン科の常緑高木で、古くは柑橘類の総称とされていました。二嬢の譬えであり、「屋前に植ゑ生ほし」は、庭に植えて育て、で、大切に育ててきたことの譬え。「立ちて居て」は、立ったり座ったりして。落ち着かない様子や、あれこれと心を砕く様子を意味します。「験あらめやも」の「験」は、甲斐。「やも」は反語で、甲斐があるだろうか、いや、あるはずがない。
これに対して大伴駿河麻呂が、決意のほどを示して答えたのが411。「我妹子」は、坂上郎女のこと。「やどの橘」は、庭の橘。前歌で郎女が持ち出した「橘」という比喩をそのまま引き継いでいます。「いと近く植ゑてし」は、すぐ近くに植えた。郎女が目につきやすい所に娘を置いたことの喩え。「成らずはやまじ」は、実を結ばないうちは、あきらめないぞ。「成る」は、結婚へと実らせることの喩え。
412は、市原王(いちはらのおおきみ:志貴皇子の曾孫)が坂上郎女に代わって詠んだとする歌。「いなだき」は、頭髪を頭上にまとめたところ。イタダキ(頂上)と同源。「きすめる」は、納める。「玉」は、二嬢の喩え。「かにもかくにも」は、どのようにでも。ただ、この歌には全く違う見解として、市原王には大事に養育してきた五百井女王(いおいじょおう)がおり、娘を二つなき宝物に譬え、娘婿となる男に紹介したときの親心の歌であるとするものもあります。
なお、『万葉集』でいう「橘」には、3種類はあるので注意を要します。第一は今の紀州みかん(コミカン)の原種とされ、食用になるもの。ここの歌のように「やど(家の敷地、庭先)」に栽培したり、「橘を守部の里」(巻第10-2251)に見られるように、番人を置いて盗難に備えました。第二は、5、6月ごろに白い花を咲かせるニッポンタチバナで、街路樹として植えられたもの。果実は酸っぱくて殆ど食用になりません。また、花を緒に貫いて髪飾りにする「花橘」もこれに該当します。第三はカラタチで、春に白い花を咲かせ、街路樹としても植えられました。また、これらの他に、『延喜式』に出てくる「橘」があり、ダイダイ、キンカンなどの種類とされます。

大伴坂上郎女の略年譜
大伴安麻呂と石川内命婦の間に生まれるが、生年未詳
16~17歳頃に穂積皇子に嫁す
715年、穂積皇子が死去。その後、宮廷に留まり命婦として仕えたか。
藤原麻呂の恋人になるが、しばらくして別れる
724年頃、異母兄の大伴宿奈麻呂に嫁す
坂上大嬢と坂上二嬢を生む
727年、異母兄の大伴旅人が太宰帥になる
728年頃、旅人の妻が死去。坂上郎女が大宰府に赴き、家持と書持を養育
730年 旅人が大納言となり帰郷。郎女も帰京
731年、旅人が死去。郎女は本宅の佐保邸で刀自として家政を取り仕切る
746年、娘婿となった家持が国守として越中国に赴任
750年、越中国の家持に同行していた娘の大嬢に歌を贈る(郎女の最後の歌)
没年未詳
【PR】
|
古典に親しむ
万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。 |