本文へスキップ

巻第4(索引)万葉集(掲載歌の索引)古典に親しむ

『万葉集』巻第4-576~578

訓読

576
今よりは城山(きやま)の道はさぶしけむ我(わ)が通(かよ)はむと思ひしものを
577
我(あ)が衣(ころも)人にな着せそ網引(あびき)する難波壮士(なにはをとこ)の手には触(ふ)るとも
578
天地(あめつち)と共に久しく住まはむと思ひてありし家(いえ)の庭(にわ)はも

意味

〈576〉
 あなたがお帰りになったこれから先、城山の道はきっと寂しくなるでしょう。お会いできるのを楽しみにせっせと通うつもりでしたのに。
〈577〉
 私がお贈りした着物は、他の人に着せてはいけません。網を引く難波男の手に触れるのは仕方ないとしても。
〈578〉
 天地の続く限りいつまでも住み続けようと思っていた、この家の庭であったのに。

鑑賞

 576は、大伴旅人が都に上った後に、筑後守の葛井連大成(ふじいのむらじおおなり)が、嘆き悲しんで作った歌。葛井連大成は、梅花の宴の上席の一員だった人です。「今よりは」は、旅人が大宰府にいなくなってからは。「城山」は、大宰府の真南にあり、大宰府から筑後・肥前の国府に向かうには越えなければならなかった山。「道」は、城山の少し東にある両国峠を通る駅路。その道を、もう楽しい思いで通うことはないだろうと言っています。窪田空穂は「感傷の言を漏らしていないところにかえってあわれがある。国守として長官なる旅人に、その全幅を披瀝した歌といえる」と述べています。

 
577は、大伴旅人が、新しい袍(うえのきぬ)を摂津大夫高安王(せっつのだいぶたかやすのおおきみ)に贈った歌。「袍」は、男子の礼装の上衣。「摂津大夫」は、摂津職の長官。「高安王」は、長皇子の孫で、天平11年(739年)に大原真人の姓を賜わって臣籍に下った人。旅人が袍を贈ったのは、大宰府から帰って受けた接待に対する謝礼とされます。「我が衣」は、実際は真新しい衣であっても肌身離さず着ていたように言いなしており、高安王に対する親愛の情が込められています。「網引」は、地引き網を引く作業。「難波壮士」は、難波の浦に住んでいる男で、ここは海人(あま)の意。「人にな着せそ」の「な~そ」は、禁止。他ならぬあなたに贈るのだという親愛の情に溢れ、また「網引する難波壮士」と言って、戯れに高安王を海人(漁師)に見立てています。

 
578は、大伴宿祢三依(おおともおすくねみより)が別れを悲んだ歌。三依は旅人の従兄。「天地と共に久しく」は、天地が続く限り永遠に。「住まはむ」は、住もう「住む」の未然形+意志の助動詞「む」。「思ひてありし」は、思っていた。「庭はも」の「はも」は、眼前にないものを思い遣る表現。この歌は、どこの「家」を離れるのかが不明で、旅人が亡くなったその家を離れる時の挽歌とする見方もありますが、巻第4はすべて相聞歌なので、やや無理があるようです。三依は筑紫に赴任したことが知られているので、自身が住み慣れた奈良の自邸を離れる際に詠んだものとみられています。
 


には(庭)

 特定の作業や神事などをとり行うための空間の広がりをいう語であり、地面のみならず、水面の広がりをもいう語であった。後の「場(ば)」という語はニハから転じたものであり、「桜庭(さくらば)さん」など、人名で「庭」をバと読むのはそのためである。

 「仲哀記」に、天皇が熊襲国(くまそのくに)を討伐しようとした時に、建内宿禰(たけうちのすくね)が「さ庭(には)」で神託を請い、大后(神功皇后)が依せた神が西方の国を与えようという神託を下す話が見られる。仲哀天皇は西方に国は見えず海ばかりだと答えて神の怒りを買って崩御し、神功皇后による新羅征討へとつながる話であるが、ここでは「さ庭」が神の意志を聞く場として登場している。

 ニハが神託を受ける場所であったのは、ニハが異界と接する場所であったためである。『古事記』に見られる、八千矛神(やちほこのかみ:大国主の異名)が越(こし)の国の沼河比売(ぬなかわひめ)のもとに求婚に訪れた折の歌謡では、戸を開けてもらえず求婚の願いが叶えられないまま夜が明ける様子が、「・・・青山に ぬえは鳴きぬ さ野つ鳥 きざしは響む 庭つ鳥 かけは鳴く・・・」(記二)と歌われている。山で鵼(ぬえ)が鳴き、野で雉(きじ)が鳴き、庭で鶏が鳴くというように、夜明けは異界である山から野へ、さらに人に接する場である庭へと訪れる。つまりニハは異界から訪れるものと人とが接する場所でもあったのである。

 柿本人麻呂の「羇旅歌八首」の中の次の歌は、ニハが家屋に接した地面を言うのみならず、作業等を行う広がりであったことをよく示している。

「飼飯の海の庭好くあらし刈薦の乱れ出づ見ゆ海人の釣船」(巻第3-256)

 飼飯の海は淡路島西岸の海で、四国の阿波国への道筋にあたる。そこに乱れて浮かぶ漁師たちの舟を見て、飼飯の海の「庭」が良好であるらしい、と推定している。この「庭」は漁師たちが漁をする海面の広がりを指している。海が穏やかであることを確信的に推定する歌意の根底には、自らの船旅が無事であることを願う心がある。

 現在では、木々が植えられ、さまざまに趣向の凝らされた庭園を「庭」と呼ぶこともあるが、万葉の頃は、草木などを植える「園(その)」、さまざまな造作の施された「山斎(しま)」とは区別されて、ニハは家屋の前の平面の広がりを指す語であった。

~『万葉語誌』から抜粋引用

【PR】

古典に親しむ

万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。