| 訓読 |
697
我(わ)が聞(き)きに懸(か)けてな言ひそ刈(か)り薦(こも)の乱れて思ふ君が直香(ただか)ぞ
698
春日野(かすがの)に朝(あさ)居(ゐ)る雲のしくしくに我(あ)れは恋ひ増す月に日に異(け)に
699
一瀬(ひとせ)には千(ち)たび障(さは)らひ行く水の後(のち)にも逢はむ今にあらずとも
| 意味 |
〈697〉
私の耳に聞こえよがしに言わないでください。心乱れて思っているあの方のことですから。
〈698〉
春日野の朝に立ちこめている雲が次第に重なってくるように、しきりに恋しさが増すばかりです。月ごとに日ごとに。
〈699〉
一つの瀬に、岩や岸辺に幾度も妨げられて流れ行く水のように、後になってきっと逢いましょう。今でなくとも。
| 鑑賞 |
大伴像見(おおとものかたみ)の歌3首。大伴像見は、天平宝字8年(764年)の藤原仲麻呂の乱で功を上げ従五位下を授けられ、後に従五位上に進んだ人。家系は未詳。『万葉集』には5首。
697の「我が聞きに懸けてな言ひそ」は、私の耳に入れるな(聞かせるな)。「な~そ」は禁止の表現です。「刈り薦の」は、刈った薦のごとくで、その乱れやすいところから、「乱る」の枕詞。「君」は一般に男性を指して言う語ですが、ここは憚りの多い女性に対して用いたものか。「直香」は、その人自身、ありさま。この歌について窪田空穂は、次のように解説しています。「像見は仲介者を通じて女に求婚の交渉をし、女もそれを否んでいるのではないが、周囲にさしつかえがあるため事が進捗せず、懊悩をしていたとみえる。それがこの歌の背後にある。・・・歌は、その仲介者が像見の許へ来て、女の有様を伝えた時のもので、像見としてはそれを聞くことがつらく、そうしたことは聞かないほうが幸いだとして制した心のものである」。一方、作者の傍らで会話している第三者同士の話題が、たまたま作者の思い人のことに及び、しかもその話しぶりや内容があまり好意的ではないのを聞いて不満に感じ、これをたしなめたものとする見方もあります。
698の「朝居る雲」は、朝にかかっている雲。上2句は、雲の重なっている意で「重(し)く」と続き、それを「しくしくに」に転じての序詞。「しくしくに」は、しきりに、絶え間なく。「我れは恋ひ増す」は、私の恋の苦しみは増していく。「月に日に異に」は、月が変わるごとに、日が変わるごとに。「異に」は、以前とは違って、という変化を強調する言葉です。春日野に立ち込める朝雲は、一度出始めると次から次へと層を成し、景色を埋め尽くしていきます。その「次々と湧き出てくる」様子を、自分の心に次々と生まれる恋情に重ねています。
699の「一瀬には」は、川のひとつの瀬において。「瀬」は、川の流れの浅い所。「千たび障らひ」は、千回も(岩などの障害物に)ぶつかり、遮られ。恋路の困難さを象徴しています。「後にも逢はむ」は、後には逢おう。この「も」は「だに」に近く、せめて後にでも、の気持ち。「今にあらずとも」は、たとえ今、この瞬間でなくても。

『万葉集』の時代背景
『万葉集』の時代である上代の歴史は、一面では宮都の発展の歴史でもありました。大和盆地の東南の飛鳥(あすか)では、6世紀末から約100年間、歴代の皇居が営まれました。持統天皇の時に北上して藤原京が営まれ、元明天皇の時に平城京に遷ります。宮都の規模は拡大され、「百官の府」となり、多くの人々が集まり住む都市となりました。
一方、地方政治の拠点としての国府の整備も行われ、藤原京や平城京から出土した木簡からは、地方に課された租税の内容が知られます。また、「遠(とお)の朝廷(みかど)」と呼ばれた大宰府は、北の多賀城とともに辺境の固めとなりましたが、大陸文化の門戸ともなりました。
この時期は積極的に大陸文化が吸収され、とくに仏教の伝来は政治的な変動を引き起こしつつも受容され、天平の東大寺・国分寺の造営に至ります。その間、多大の危険を冒して渡航した遣隋使・遣唐使たちは、はるか西域の文化を日本にもたらしました。
ただし、『万葉集』と仏教との関係では、集中に仏教思想に由来する無常観や経典から学んだ語彙が散見されるものの、仏教そのものを直接的に詠んだ歌は少なく、仏教の影響はむしろ歌の根底に広く浸透していると推測されます。特に奈良時代には仏教文化圏と皇子・皇女文化圏(たとえば、天智天皇の皇女であり仏教経典を多く所蔵していた水主内親王の存在など)が共存しており、『万葉集』の成立にも皇女文化圏の影響や、唐の仏教文化からの知的体系の継承が関連していたと考えられています。ただし、当時の人たちの精神生活の支柱にあったのは、あくまで古神道的な信仰、すなわち森羅万象に存する八百万の神々であったことでしょう。
【PR】
|
古典に親しむ
万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。 |