本文へスキップ

巻第4(索引)万葉集(掲載歌の索引)古典に親しむ

『万葉集』巻第4-783~785

訓読

783
をととしの先つ年より今年まで恋ふれどなぞも妹(いも)に逢ひかたき
784
うつつにはさらにもえ言はず夢(いめ)にだに妹(いも)が手本(たもと)を卷き寝(ぬ)とし見ば
785
我がやどの草の上白く置く露(つゆ)の身も惜しからず妹(いも)に逢はずあれば

意味

〈783〉
 一昨年のそのまた前の年から今年に至るまで、ずっと恋し続けているのに、どうして貴女になかなか逢えないのでしょうか。
〈784〉
 現実には、そうしたいなどととても口に出して言えないけれど、せめて夢にでもあなたの腕を枕に寝られれば、それだけで十分です。
〈785〉
 たとえ庭の草の上に白く置いている露のようにはかなく消えようと、私の命は惜しくありません、あなたに逢えないのだから。

鑑賞

 大伴家持娘子に贈った歌3首。783の「をととし」は、一昨年、「先つ年」は、その前年、つまり「をととしの先つ年」は、一昨昨年、つまり3年前の意。「なぞ」は「なにぞ」の約で、どうして。長い間相手を思い続けていると、魂が感応して、相手も心を動かすという信仰を踏まえているようです。青年期の家持らしい、少し甘えや恨み言を混ぜた、若々しく情熱的なアプローチとなっています。

 
784の「うつつ」は、現実。「更にもえ言はず」の「え~ず」は不可能を表す語で、とても言うことはできない。「夢にだに」は、せめて夢にだけでも。「手本」は、肘から肩までの部分。「巻く」は、枕にする。「見ば」は、見たならば。それだけでも嬉しかろうの意を含んで言いさしににしています。夢は相手がこちらを思ってくれるゆえに見えると信じられていたことから、わが恋は実現できなくても、せめて貴女がこちらを思う心があって夢に見えれば、それだけでも嬉しいと言っています。

 
785の「やど」は、家の敷地、庭先。「置く露の」の「の」は、のように。ここまでの3句は、はかなく消えやすい命の譬喩。『万葉集』において「露」は、朝日が昇ればすぐに消えてしまう、儚いもの、命の短さの象徴です。家持は、自分の家の庭に降りた身近な風景を持ち出すことで、その虚しさをよりリアルに描き出しています。
 


たもと(手本)

 「手」と「本」の複合語で、手のもと、つまりは手首をいうのが原義。ただし、肩からひじまでの部分を指すという説もある。転じて、着物の袖口の部分も意味する。用例が歌に偏るので、基本的に歌語であったと思われる。なお、上代には、現代語の「袂(たもと)」にあたる着物の袖の部分を指す場合、「袖」という。

 『万葉集』で最も多く歌われるのは、男女の共寝を意味する「手本を巻く(枕く)」という表現である。当時の男女は、互いの首にタモト(手首)を巻きつけて抱き寝をした。その状態を「手枕(たまくら)」という。

~『万葉語誌』から抜粋引用

【PR】

大伴家持の生涯

 大伴家持は、大伴旅人の晩年54歳の時の子で、母は妾であった丹比(たぢひ)氏の女性。生年は養老2年(718年)とする説が有力です。神亀5年(728年)に父旅人が大宰帥(大宰府の長官)として西下。11歳の家持もこれに従い、程なく養母の大伴女郎を失います。帰京後の天平3年(731年)父旅人も死去。天平5年、16歳になった家持は、年月の明らかな歌では初めて『万葉集』に歌(巻第6-994)を残します。同6年、17歳の時に、蔭位制により内舎人(うどねり)として出仕。同13年、24歳で正六位上。出仕以後の数年間に妾を亡くし(2人の遺児あり)、坂上大嬢と結婚。この頃、聖武天皇によって都が平城京から恭仁・難波・紫香楽(しがらき)の各京を転々としたため、官吏である家持の居所も佐保に一定しませんでした。同18年、29歳の時に、宮内少輔を経て越中守となり赴任、天平勝宝3年(751年)、34歳で帰京、少納言に。翌年にかけて東大寺大仏開眼会があり、同5年、36歳の時に絶唱春愁三絶(巻第19-4290~4292)を残します。同6年、兵部少輔、更に山陰巡察使を兼ね、7年2~3月に防人を検閲。この間、6年8月から7年2月まで作歌を欠きます。天平宝字元年(757年)6月、兵部大輔。7月に橘奈良麻呂の変が勃発、12月頃に右中弁。同2年、41歳で因幡守となり、同3年(759年)正月の賀歌(巻第20-4516)を『万葉集』の最終歌として、以後の作歌は伝わっていません。その後、薩摩守、太宰少弐、中務大輔、相模守、左京大夫、伊勢守等を歴任し、宝亀11年(780年)に参議。天応元年(781年)春宮大夫を兼ね、従三位。延暦2年(783年)に中納言となり、同4年8月に68歳で死去。ただし、死後まもなくに起こった藤原種継射殺事件に連座して元の官位を奪われ、大同元年(806年)まで従三位への復位はなされませんでした。

古典に親しむ

万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。