| 訓読 |
834
梅の花今盛りなり百鳥(ももとり)の声の恋(こほ)しき春(はる)来(きた)るらし
835
春さらば逢はむと思(も)ひし梅の花 今日(けふ)の遊びに相(あひ)見つるかも
836
梅の花 手折(たを)りかざして遊べども飽(あ)き足らぬ日は今日(けふ)にしありけり
837
春の野に鳴くや鴬(うぐひす)馴なつけむと我(わ)が家(へ)の園(その)に梅が花咲く
838
梅の花散り乱(まが)ひたる岡(をか)びには鴬(うぐひす)鳴くも春かたまけて
839
春の野に霧(きり)立ちわたり降る雪と人の見るまで梅の花散る
| 意味 |
〈834〉
梅の花は今が真っ盛りだ。様々な鳥のさえずる声が恋しくなる春がやって来たのだろう。
〈835〉
春になったら逢えると思っていた梅の花、今日のこの宴で、皆して見ることができた。
〈836〉
梅を手折って髪飾りにしていくら遊んでも、なお満ち足りない日とは、今日のこの日だったのだ。
〈837〉
春の野らで鳴いている鴬よ、お前を呼び寄せてなつかせようとして、私の家の庭にも梅の花が咲いているのだよ。
〈838〉
梅の花が散り乱れている岡のあたりにウグイスが鳴いている、春をひたすら待って。
〈839〉
春の野に霧が立ちこめてきて、雪が降ってきたかと見間違えるほどに、梅の花が散っている。
| 鑑賞 |
834は、少令史・田氏肥人(でんじのこまひと)の歌。
835は、薬師・高氏義通(こうじのよしみつ)の歌。
836は、陰陽師・磯氏法麻(きじののりま)の歌。
837は、算師・志氏大道(しじのおおもち)の歌。
838は、大隅目・榎氏鉢麻呂(えのうじのはちまろ)の歌。
839は、筑前目・田氏真上(でんじのまかみ)の歌。
大宰府での宴で詠まれた「梅花の歌」全32首(815~846)のうちの6首です。32首の内訳は、前半の15首が上席、後半の17首が下席の歌となっており、ここの6首は下席者の歌です。会席の配置は、上席が主人の旅人を別の座に7人ずつが向かい合い、下席は幹事の者を別の座に8人ずつが向かい合っていたといいます。少令史(しょうりょうし)は、大令史の下席。大初位下相当。薬師(くすりし)は、医師。大宰府の薬師は、正八位上相当。陰陽師(おんようし)は、陰陽道による占いや祈祷、地相などを掌る官。正八位上相当。算師(さんし)は、計数を掌る官。正八位上相当。目(さかん)は、国の四等官。中国(大隅)の目は、大初位下相当。上国(筑前)の目は、従八位下相当。
834の「百鳥」は、多くの鳥、さまざまな種類の鳥。「声の恋しき」は、鳥の鳴き声が恋しく感じられる。「恋(こほ)しき」は、コヒシキの古語。「春来るらし」は、来ているらしい、来たようだ。「らし」は、現在の根拠に基づく推量の助動詞。835の「春さらば」は、春が来たならば。「逢はむと思ひし」は、(いつか)逢おうと思っていた。「今日の遊び」は、今日という日の宴。「相見つるかも」は、(ついに)対面したことだなあ。「相見つ」でしっかりと目に対面した喜びを、「かも」で深い詠嘆を表しています。
836の「かざして」は、挿頭にして。「飽き足らぬ」は、満足できない、ちっとも物足りない。「今日にしありけり」は、(まさに)今日であったのだなあ。「に」は断定、「し」は強意、「けり」は詠嘆。837の 「春の野に鳴くや鴬」は、春の野原で鳴いている鴬よ。「や」は間投助詞で、鴬に呼びかけるような、あるいはその声に注目する響きがあります。「馴なつけむと」は、手なずけようと。梅を擬人化しています。「梅が花咲く」は、梅の花が咲いている。主格の「が」を用いた表現です。
838の「散り乱ひたる」は、散り乱れている」。「まがふ」は、入り乱れて区別がつかなくなる、あるいは見間違えるほど激しく散る様子を表します。「岡び」は、岡のあたり。「鳴くも」の「も」は、感動の助詞。「かたまけて」は、ひたすら待って。このあたりの歌から、にわかに落花のモチーフが多くなっているのは、宴も終盤近くになり、感傷的気分がおのずと反映しているものと見られます。なお、『万葉集』では梅の香りを詠んだ例はありません。香りを愛でるようになったのは平安時代以降のことです。
839の「霧立ちわたり」は、霧が一面に立ちこめて。「わたり」は、空間全体に広がる様子を表す接辞的な表現です。「降る雪と人の見るまで」は、(空から)降ってくる雪かと、人が見間違えるほどに。「まで」は程度の極致を表します。「霧」の白、「雪」の白、そして「梅」の白と、三つの白い要素が重層的に描かれている歌です。

梅
梅は、中国の江南地方を原産とする花木で、藤原宮の時代に遣唐使によって 日本に持ち込まれたと考えられています。弥生時代に朝鮮半島を経由して渡ってきたとの説もありますが、万葉第一期、第二期の歌には出てきません。
当時の梅は白梅だったとされ、花見の対象としては桜より長い歴史を持ち、奈良時代以前に「花」といえば梅を意味しました。『万葉集』では萩(はぎ)の140首に次いで多い119首が詠まれており、雪や鶯(うぐいす)と一緒に詠まれた歌が目立ちます。
しかし、当時はまだ一般的な花ではなく貴族的な文雅(ぶんが)の花でした。xひなみに清少納言が『枕草子』で「木の花は、濃きも薄きも紅梅」と言っている紅梅は、承和15年(848年)正月21日『続日本後紀』の記事が文献的には初見です。
現代の日本でも最も親しまれる果樹の一つであり、梅干しや梅酒として広く実用されています。
【PR】
|
古典に親しむ
万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。 |