| 訓読 |
985
天にます月読壮士(つくよみをとこ)賄(まひ)はせむ今夜(こよひ)の長さ五百夜(いほよ)継ぎこそ
986
はしきやし間近(まちか)き里の君(きみ)来(こ)むとおほのびにかも月の照りたる
987
待ちかてに我(あ)がする月は妹が着る三笠の山に隠(こも)りてありけり
| 意味 |
〈985〉
天にいらっしゃる月読壮士よ、贈り物をいたしましょう、だから、どうかこの夜の長さを五百夜分、継ぎ足してください。
〈986〉
近くに住んでいながらなかなか来てくださらない愛しいあの方が、今夜はいらっしゃるというので、こんなにも広く月が照っているのでしょうか。
〈987〉
私が待ちきれないでいる月は、三笠の山にこもっていたのだなあ。
| 鑑賞 |
985~986は、湯原王(ゆはらのおおきみ)の「月の歌」。湯原王は、天智天皇の孫、志貴皇子の子で、兄弟に白壁王(光仁天皇)・春日王・海上女王らがいます。天平前期の代表的な歌人の一人で、父の透明感のある作風をそのまま継承し、またいっそう優美で繊細であると評価されており、家持に与えた影響も少なくないといわれます。白壁王が聖武天皇の皇女(井上内親王)を妻として位階を進め、即位の約1年半後には、皇后や皇太子を廃して獄死させているのと比較すると、王は、人間らしい風雅の道を選んだらしくあります(一生無位だったともいわれます)。生没年未詳。『万葉集』には19首。
985の「天にます」の「ます」は「いる」の敬語。「月読壮士」は、月の神の人格化した名称。記紀の神話では月読神はあまり活躍していませんが、それは日神を皇祖神として重きを置いたからで、実際には多くの領域で信仰されていました。この歌では、夜の世界を統治する神という信仰に基づいて歌われています。「賄」は、願い事を聞き入れてもらうための贈り物。「五百夜」は、限りなく多くの夜ということを具象的にいったもの。「継ぎこそ」の「こそ」は、願望の助詞で、続けてください、の意。
986の「はしきやし」は、ああ愛しいの意。形容詞の「愛し」の連体形「愛しき」に、詠嘆の助詞「やし」が結合したもの。「おほのびに」は、原文「大能備尓」で、他に例が見られず語義未詳ながら、大伸びに、のびやかに、の意とする説や、「大伸び」とする説などがあります。「君」とあることから、女の立場の歌であり、恋人が来るのを待っている自分の気持ちに月が広く照って答えてくれたという喜びを歌ったものとされますが、「君」を男の友人と見る説もあります。「はしきやし」の類の語が男同士で用いられる例も少なくないようです。
987は、藤原八束(ふじはらのやつか)朝臣の「月の歌」。藤原八束は、藤原北家の祖・房前(ふささき)の第三子で、後の名は「真楯(またて)」。聖武天皇の寵臣として、春宮大進・治部卿・中務卿などを歴任し、天平2年(766年)1月に大納言に至りますが、同年3月に52歳で薨じました。大伴家持との親交が窺われ、『万葉集』に8首の歌を残します。「待ちかてに」の「かて」は、動詞の連用形について、~できる、~するに堪える意を表す補助動詞、「に」は打消の助動詞「ず」の連用形。「妹が着る」は、「笠」の枕詞。笠をかぶることを、古くは「着る」と言ったことから。「ありけり」の「けり」は、詠嘆。

『万葉集』の代表的歌人
第1期(~壬申の乱)
磐姫皇后/雄略天皇/舒明天皇/有馬皇子/中大兄皇子(天智天皇)/大海人皇子(天武天皇)/藤原鎌足/鏡王女/額田王
第2期(白鳳時代)
持統天皇/柿本人麻呂/長意吉麻呂/高市黒人/志貴皇子/弓削皇子/大伯皇女/大津皇子/穂積皇子/但馬皇女/石川郎女
第3期(奈良時代初期)
大伴旅人/大伴坂上郎女/山上憶良/山部赤人/笠金村/高橋虫麻呂/
第4期(奈良時代中期)
大伴家持/大伴池主/田辺福麻呂/笠郎女/紀郎女/狭野芽娘子/中臣宅守/湯原王
【PR】
|
古典に親しむ
万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。 |