本文へスキップ

巻第7(索引)万葉集(掲載歌の索引)古典に親しむ

『万葉集』巻第7-1135~1139

訓読

1135
宇治川(うぢがは)は淀瀬(よどせ)なからし網代人(あじろひと)舟呼ばふ声をちこち聞こゆ
1136
宇治川に生(お)ふる菅藻(すがも)を川(かは)早(はや)み採(と)らず来にけりつとにせましを
1137
宇治人(うぢひと)の譬(たと)への網代(あじろ)我(わ)れならば今は寄らまし木屑(こつみ)来(こ)ずとも
1138
宇治川(うぢがは)を舟渡せをと呼ばへども聞こえざるらし楫(かぢ)の音(おと)もせず
1139
ちはや人(ひと)宇治川(うぢがは)波を清みかも旅行く人の立ちかてにする

意味

〈1135〉
 この宇治川にはゆるやかな浅瀬が無いらしい。網代人たちの、舟を操ったまま呼び合う声があちこちから聞こえる。
〈1136〉
 宇治川に生えていた菅藻を採って帰りたかったが、川の流れが早いので採らずじまいになってしまった。家へのみやげにすればよかったのに。
〈1137〉
 宇治人の譬えのようにいわれる網代に、私が女だったらとっくに引っかかっていように。木屑なんかやって来なくても。
〈1138〉
 宇治川を舟で渡してくれと大声で呼んでも、いっこうに聞こえないらしい。櫓の音すらしてこない。
〈1139〉
 宇治川の波があまりに清らかだからか、旅行く人が、みなここを立ち去りかねている。

鑑賞

 「山背(やましろ)で作る」作者未詳歌5首。「山背」は、山城の国(京都府南部)。1135の「宇治川」は、琵琶湖から発する瀬田川の京都府に入ってからの名。水量の豊富な急流として知られます。「淀瀬」は、歩いて渡れるような、緩やかな流れの浅瀬。「なからし」は、ないらしい。「網代人」は、川の中に簀(す)を設けて漁をする人。「網代」は、川瀬の両側に杭を打ち、竹や柴を編んで並べて魚を捕る仕掛け。宇治川の網代は、『万葉集』から『源氏物語』に至るまで宇治を象徴する風物詩です。「呼ばふ」は、呼び続ける。「をちこち」は、遠く近く、あちらこちらで。

 
1136の「菅藻」は、菅に似た食用の藻か。「川早み」は、川の流れが速いので。「採らず来にけり」は、採らないで来てしまった。「にけり」は完了・詠嘆で、後悔の入り混じった気づきを表します。「つとにせましを」は、お土産(つと)にすればよかったのになあ。「まし」は反実仮想(もし〜だったら・・・しただろうに)、「を」は詠嘆。実際には採らなかったことへの残念な気持ちが強調されています。

 
1137の「宇治人の譬への」は、宇治人を譬える意。当時、宇治の網代はあまりにも有名で、歌の題材や比喩の定番となっていました。「寄らまし」の原文「王良増」は訓義が確定しておらず、「居らまし」と訓み、「ここで待っています」のように解するものもあります。「木屑」は、川を流れる木切れやゴミのことで、つまらない女の譬えか。自分から網代に引っ掛かりたいと、女の立場で戯れた歌、あるいは、宇治人を、女を引っかける男としてからかった歌ではないかとされます。宴席での遊行女婦の歌かもしれません。

 
1138の「舟渡せをと」の「を」は、詠嘆。「呼ばへども」は、大声で呼び続けるけれども「〜ふ」は反復・継続の助動詞。「聞こえざるらし」は、聞こえていないらしい。「らし」は、客観的な根拠に基づく推量。「楫」は、舟を漕ぎ進める道具、櫓。この歌について斎藤茂吉は、「たぶん夜の景であろうが、宇治の急流を前にして、規模の大きいような、寂しいような変な気持ちを起こさせる歌である。これは、『呼ばへども聞こえざるらし』のところにその主点があるためである」と言っています。

 
1139の「ちはや人」は、勢い猛き人の氏(うじ)の意で、同音の「宇治」にかかる枕詞。この枕詞が冒頭に来ることで、単なる穏やかな川ではなく、白波が立ち、しぶきが舞うような、エネルギーに満ちた宇治川の姿が強調されます。「清みかも」の「清み」は「清し」のミ語法で、清いので。「かも」は、疑問。「立ちかてにする」は、立ち去りかねている。そこを離れることができずにいる。「かてに」は、~することができないで、~しかねて、という困難の意。

 いずれの歌も、宇治川を詠んでいます。山城を通る旅人にとって宇治川は最も重要な渡し場であり、旅宿りの場所であり、また豊かで清らかな遊覧の場所でもあったのでしょう。集中、地名の「宇治」は18を数え、そのうち「宇治川」「宇治の渡り」が16を数えるのを見ても、渡河の要地宇治川への関心の強さが分かります。ただし、渡河点がどこだったかは明らかではありません。ここの歌は、宇治川のほとりの、遊覧する旅人の宴席での作と見られています。
 


ミ語法

 「ミ語法」とは、形容詞の語幹に語尾「み」を接続した語形を用いる語法。その意味は、「を」を伴うものは「を」が主格を表わし、「み」が原因や理由を表わすと考えられています。現存する文献の用例の大部分は『万葉集』であり、 上代以前に広く用いられたと考えられています。 中古以降は、擬古的表現として和歌にわずかに用いられました。

【PR】

古典に親しむ

万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。