| 訓読 |
1151
大伴(おほとも)の御津(みつ)の浜辺(はまへ)をうちさらし寄せ来る波の行(ゆ)くへ知らずも
1152
楫(かぢ)の音(おと)ぞほのかにすなる海人娘子(あまをとめ)沖つ藻(も)刈(か)りに舟出(ふなで)すらしも [一云 夕されば楫の音すなり]
1153
住吉(すみのえ)の名児(なご)の浜辺(はまへ)に馬立てて玉(たま)拾(ひり)ひしく常(つね)忘らえず
1154
雨は降る仮廬(かりほ)は作るいつの間(ま)に吾児(あご)の潮干(しほひ)に玉は拾(ひり)はむ
1155
名児(なご)の海の朝明(あさけ)のなごり今日(けふ)もかも磯(いそ)の浦廻(うらみ)に乱れてあるらむ
| 意味 |
〈1151〉
大伴の御津の浜辺を、洗いさらすように打ち寄せてくる波は、いったいどこへ去っていくのだろう。
〈1152〉
櫓の音がほのかに聞こえてくる。海人娘子たちが沖の藻を刈るために舟出しているようだ。(夕方になると、櫓を漕ぐ音が聞こえる)
〈1153〉
住吉の名児の浜辺に馬をとどめて、玉を拾ったことがずっと忘れられない。
〈1154〉
雨は降るし、仮小屋は作らねばならない。いつ暇を見つけて、この吾児の干潟に玉を拾いに出られるのだろう。
〈1155〉
名児の海の夜明けの潮だまりよ、今日もまた、浦のあたりの磯にはさまざまな海の物が散乱していることであろうか。
| 鑑賞 |
「摂津にて作れる」作者未詳歌5首。摂津は、大阪府の北西部と兵庫県の東南部。大和への海の玄関口としての港があり、副都としての難波宮がありました。
1151の「大伴の御津」は、難波近くの港。「大伴」は、大阪市の東部から南方にかけての一帯で、大伴氏の所領であったところからの地名とされます。集中、「難波津」「住吉の御津」などが出てきますが、いずれも同じ場所とされます。「うちさらし」の「うち」は、接頭語。「さらす」は、布などを水洗いしたり日光に当てたりすることで、波が砂浜に寄せるさまを具象的にいったもの。「行くへ知らずも」の「も」は、詠嘆。人麻呂の宇治川での作歌(巻第3-264)にも同じ表現があります。
1152の「ほのかに」は、かすかに、うっすらと。「すなる」は、サ変動詞「す」の終止形+伝聞の助動詞「なり」の連体形で、目では見ていないが耳で聞いたことを表します。「海人娘子」は、厳しい自然の中で働く女性たちですが、同時に万葉びとにとっては清らかで、どこか神秘的な美しさを持つ存在として描かれます。「沖つ藻」は、沖の藻で、それを刈りに行くという日常の労働が、一幅の絵画のような美しさに昇華されています。「舟出すらしも」の「らし」は、根拠に基づく確信的な推量の助動詞。「も」は、詠嘆の終助詞。この歌も、前後の文脈から住吉の海岸付近で詠まれたものと考えられます。
1153の「名児の浜辺」は、所在未詳ながら、今の大阪市道頓掘の南、今宮、木津、難波の辺りの総名ではないかともいわれますが、摂津国兎原郡住吉郷(神戸市東灘区)の浜とする説もあります。「馬立てて」は、馬をとどめて、馬を立たせて。「玉」は、貝や美しい小石。「拾ひしく」の「しく」は、過去の助動詞「き」のク語法で、名詞形。「忘らえず」の「え」は可能の助動詞で、忘れることができない。単に忘れられないというより、(自然と)思い出されてしまうという自発のニュアンスが含まれます。
1154の「仮廬」は、旅先で寝起きする仮小屋。官人の旅であっても、身分の低い者は自身で作ったといわれますが、多くの場合は駅などを利用したはずで、必ずしも歌の表現通りに、実際に仮廬で一夜を過ごしたわけではないといいます。「仮廬」は、旅先での不自由で不安な宿を表す語として、いわゆる歌語として浸透していったのではないかとされます。「いつの間に」は、いつ暇を見つけて。「吾児」は、所在未詳。「潮干」は、潮が引いたあとの干潟。

『万葉集』クイズ
次の歌はいずれも防人の歌です。それぞれの歌の〇の中に当てはまる語を、ひらがなで答えてください。
【解答】 1.かげ(影) 2.はな(花) 3.みづどり(水鳥) 4.いも(妹) 5.さきもり(防人) 6.こと(言) 7・からころむ(コロムはコロモの訛り:韓衣) 8.ひも(紐) 9.せ(背) 10.つくし(筑紫)
【PR】
|
古典に親しむ
万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。 |