| 訓読 |
1608
秋萩(あきはぎ)の上に置きたる白露(しらつゆ)の消(け)かもしなまし恋ひつつあらずは
1609
宇陀(うだ)の野(の)の秋萩(あきはぎ)しのぎ鳴く鹿も妻に恋ふらく我(わ)れにはまさじ
| 意味 |
〈1608〉
秋萩についた白露のように、はかなくこの世から消えてしまったほうがましだったのではないだろうか。こんなに恋い続けてなどいないで。
〈1609〉
宇陀の野の秋萩を押し分けて鳴く鹿も、妻に恋い焦がれることでは、この私にはかなうまい。
| 鑑賞 |
1608は、弓削皇子(ゆげのみこ)の歌。上3句は、露が消えやすいことから「消」を導く序詞。「消かもしなまし」の「消(け)」は「消(く)」の連用形、「かも」は疑問、「しまなし」は「為なまし」で、「まし」は反実仮想の助動詞。消えてしまった方がましだったのではないだろうか。「恋ひつつあらずは」の「つつ」は、継続で、恋い続けてなどいないで。なお、この歌は、古歌とされる巻第10-2254と重複しており、また2256、2258にも酷似した歌が載っています。皇子の歌とされるこの歌も、何らかの事情で、謡い物であったものが皇子の歌として伝えられたのかもしれません。
弓削皇子は、天武天皇の第9皇子(第6皇子とも)で、長皇子(ながのみこ)の弟。『万葉集』には8首あり、天武天皇の皇子のなかでは最多です。持統天皇の治世下における不安定な立場に背を向けた非俗、孤独な歌人と評されますが、『柿本人麻呂歌集』には、弓削皇子に献上された歌が5首残されており、広い交流の跡も窺えます。
1609は、丹比真人(たじひのまひと)の歌。注に「名は欠けたり」とあり、伝未詳。巻第2-226、巻第9-1726にも「丹比真人」とだけ記されて名を欠く人物の作歌があります。巻第8には、丹比真人屋主(1442)、丹比真人乙麻呂(1443)、丹比真人国人(1557)の名が見えますが、この3人のうちの誰かなのか、また全くの別人なのか分かりません。「宇陀の野」は、奈良県宇陀市大字宇陀にある野で、草壁皇子の御狩場だった地。「しのぎ」は、押し分けて、押し伏せて。「恋ふらく」は「恋ふ」のク語法で名詞形。秋、萩を凌いで妻恋いをする牡鹿の声に触発され、妻への恋しさを訴えた歌です。

『万葉集』の用字法
【PR】
『万葉集』の三大部立て
『万葉集』に収められている約4500首の歌の内訳は、雑歌が2532首、相聞歌が1750首、挽歌が218首となっています。
|
古典に親しむ
万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。 |