| 訓読 |
1886
住吉(すみのえ)の里行きしかば春花(はるはな)のいやめづらしき君に逢へるかも
1887
春日(かすが)なる御笠(みかさ)の山に月も出(い)でぬかも 佐紀山(さきやま)に咲ける桜の花の見ゆべく
1888
白雪(しらゆき)の常(つね)敷(し)く冬は過ぎにけらしも 春霞(はるかすみ)たなびく野辺(のへ)の鴬(うぐひす)鳴くも
1889
我(わ)が宿(やど)の毛桃(けもも)の下(した)に月夜(つくよ)さし下心(したごころ)よしうたてこのころ
| 意味 |
〈1886〉
住吉の里に出かけたら、春の花のような、格別すばらしい方に出会いました。
〈1887〉
春日の御笠の山に月が出ないだろうか、佐紀山に咲いている桜の花が見えるように。
〈1888〉
白雪がいつも降り積もっていた冬は過ぎ去ったようだ。春霞がたなびき野辺では鶯が鳴いている。
〈1889〉
我が家の庭の毛桃の 木の下に、月光が射し込んで、ひそかに気分がよい、不思議にこのごろは。
| 鑑賞 |
作者未詳歌4首。1886は「逢へるを懽(よろこ)ぶ」とある歌。「住吉」は、大阪市住吉区のあたり。「住吉」は平安時代になってスミヨシと訓むようになりましたが、奈良時代以前はスミノエと訓んでいます。古来、住吉大社を中心とする景勝地であり、旅や参詣、邂逅の場として多く詠まれてきた土地です。「里行きしかば」の「ば」は、偶発的確定条件を示し、~したところたまたま、の意。「春花の」は「めづらし」の枕詞。「いや」は、とても、ますます。「めづらし」は、愛でたい、すばらしい。「逢へるかも」の「かも」は、詠嘆。住吉という景勝地を背景に、春の自然美と人との出会いの歓びとを重ね合わせた、明るく晴朗な一首となっています。
1887・1888は、旋頭歌(5・7・7・5・7・7の形式)。1887の御笠山は、春日山の前方にある山。山というよりは丘のような佐保山と佐紀山の裾は、かつて平城山(ならやま)と呼ばれ 大宮人の憩いの場でした。平城宮跡から北を見渡せば、そのゆるやかな起伏を望むことができます。「月も出でぬかも」の「ぬか」は、打消しの助動詞「ぬ」に疑問の助詞「か」が付いて願望を示すもの。「も」は、詠嘆の終助詞。窪田空穂は、宴歌として詠んだものと思われるとして、「旋頭歌は短歌よりはるかに謡い物的で、また実際に謡う上でも、短歌より伸びやかなので、宴歌には適した形である。奈良朝は復古気分の興っていた時代であるから、一度は衰えた旋頭歌が、そうした場合には喜ばれたことと思われる」と述べています。「佐紀山」に「咲ける」「桜」と、「さ」の音が連続するところが、心地よい調子となっています。
1888の「常敷く」は、いつも一面に敷きつめている。「過ぎにけらしも」は「過ぎにけるらしも」の約。前歌が御笠山の月と佐紀山の桜との対比を用いているのと同様、前半の3句で冬の特色とその去ったことを言い、後半の3句で春の特色とその到来したことを言って、対照法を用いて言い表しています。同一人の発想らしく、こちらも宴歌として詠まれたものかといいます。
1889は、譬喩歌。「宿」は、家の敷地、庭先。「毛桃」は、実の外側に毛の多い桃。「月夜」は、ここは月の光。「下心」は、内心、心の奥底。「うたて」は「うたた」の転で、不思議に、いつもと違って、何とも言えず。何で気分がよいのか全く言っていませんが、長年の恋心が成就しそうなのか、あるいは「月夜さし」は、娘の初潮の比喩ではないかとする見方があり、娘が一人前になったことを喜んでいるのでしょうか。

『万葉集』クイズ
次の歌の作者は誰?
【解答】
1.額田王 2.中大兄皇子 3.柿本人麻呂 4.志貴皇子 5.高市黒人 6.長皇子 7.文武天皇 8.笠郎女 9.山部赤人 10.有馬皇子
【PR】
|
古典に親しむ
万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。 |