| 訓読 |
2325
誰(た)が園(その)の梅の花ぞもひさかたの清き月夜(つくよ)にここだ散りくる
2326
梅の花まづ咲く枝を手折(たを)りてばつとと名付(なづ)けてよそへてむかも
2327
誰(た)が園(その)の梅にかありけむここだくも咲きてあるかも見が欲(ほ)しまでに
2328
来て見べき人もあらなくに我家(わぎへ)なる梅の初花(はつはな)散りぬともよし
2329
雪(ゆき)寒(さむ)み咲きには咲かぬ梅の花よしこのころはかくてもあるがね
| 意味 |
〈2325〉
どこのどなたの園の梅の花だろう。清らかに澄み切った月夜に、こんなにしきりに散ってくるけれど。
〈2326〉
梅の花の初咲きの枝を手折ったならば、思う人への贈り物だと言い立てて、人々が噂するだろうか。
〈2327〉
この梅はどこのどなたの園の梅なのだろう。見事に咲き誇っていて、もとの木が見たくなるほどに。
〈2328〉
来て見てくれそうな人もいないのだから、我が家の梅の初花よ、咲いて散ってしまったって構わない。
〈2329〉
雪が寒いというので、いっこうに咲こうとしない梅の花。それなら、それもよかろう、しばらくそうしているように。
| 鑑賞 |
作者未詳の「花を詠む」歌5首。2325の「誰が園の」は、いったい誰の庭園の。「梅の花ぞも」は、梅の花なのだろうか。「ひさかたの」は「月夜」の枕詞。集中50例ある枕詞ですが、語義・掛かり方とも未詳。「ここだ」は、こんなにたくさん、たいそう。月夜に、わが家の庭に散って来る梅びらを見て、誰の庭園の物だろうと想像した歌であり、前歌までの雪歌の白さに続いて、梅の花の白さが登場します。ただし、雪が冷たさや孤独を伴っていたのに対し、梅の花は月夜の「清き」と響き合い、柔らかく明るい余情をもたらします。伊藤博は、「梅の芳香も晴朗な月夜に漂うごとくで、気韻が高い。どこか、漢詩のにおいもする」と述べています。
2326の「まづ咲く枝を」の「まづ」は時間的な早さを示す語で、真っ先に咲いた枝を。「つとと名付けて」の「つと」は、みやげ物、贈り物。「名付けて」は、称して。「よそへてむかも」の「よそふ」は、関係づける、かこつける意。「てむ」は、きっと~だろう。「かも」は、疑問。梅の枝を折り取っただけで誰かへの贈り物と捉えられはしないかという発想には、男女間のことでは、ちょっとしたことでも周囲から好奇心をもたれるという、この時代の社会ならではの煩わしさが窺えます。
2327の「誰が園の」は、いったい誰の庭園の。「梅にかありけむ」の「けむ」は、過去推量の助動詞。「ここだくも」は、これほどまでに。「咲きてあるかも」の「かも」は詠嘆で、咲いていることよ。「見が欲しまでに」は、ぜひ見たいほどに。折り取った梅の枝を見て、ある人の満開の庭園を想像している歌です。
2328の「人もあらなくに」の「なくに」は、順接的用法で、結句の「散りぬともよし」に続きます。「我家なる」は、自分の家にある。「梅の初花」は、その季節に初めて咲く梅の花。「散りぬともよし」は、散ってしまってもよい。残念さを含みつつも、受け入れる心情を示します。梅の初花を風流を解する友と共に見たいと思い、そうした人の無いことを嘆息している歌です。「来て見べき人もあらなくに」という句には、寂しさが率直に表れていますが、結句の「散りぬともよし」は、単なる諦めではなく、美は見られずとも自然の理に従ってよいという、穏やかな達観を感じられないではないです。
2329の「雪寒み」は、雪が降って寒いので。「咲きには咲かぬ」は、咲こうとしても咲けない。二重表現により、もどかしさが強調されます。「よしこのころは」の「よし」は、放任・許容の意を表す副詞。「あるがね」は、あるがよい。春を待つ心の静かな諦観を描いた一首であり、前歌では、初花が散ってもよいという達観が示されましたが、本歌では、そもそも「咲けない」状況そのものが受け入れられています。伊藤博は、「取り立てていうべき作ではないけれども、聞きわけのない幼児に呼びかけているような詠みぶりが一興」と述べています。
梅は中国原産の植物で、飛鳥~奈良時代に遣唐使によって伝来したといわれます。当時の梅は白梅だったとされ、まだ珍しく、一般人が目にすることはあまりなかったようです。『 万葉集』では、萩に次いで多い119首が詠まれていて、雪や鶯(うぐいす)と一緒に詠まれた歌が目立ちます。

歌風の変遷について
『万葉集』は、5世紀前半以降の約450年間にわたる作品を収めていますが、実質上の万葉時代は、舒明天皇が即位した629年から奈良時代の759年にいたる130年間をいいます。その間にも歌風の変遷が認められ、ふつうは大きく4期に分けられます。
第1期は、「初期万葉」と呼ばれ、舒明天皇の時代(629~641年)から壬申の乱(672年)までの時代です。大化の改新から、有間皇子事件・新羅出兵・白村江の戦い・近江遷都・壬申の乱にいたる激動期にあたります。中央集権体制の基礎がつくられ、また、中国文化の影響を大きく受け、天智天皇のころには漢文学が盛んになりました。第1期は万葉歌風の萌芽期といえ、古代歌謡の特色である集団性・口誦性が受け継がれ、やがて個の自覚を見るようになります。おもな歌人として、天智天皇・天武天皇・額田王・鏡王女・有間皇子・藤原鎌足などがあげられます。
第2期は、平城京遷都(710年)までの、天武・持統天皇の時代です。壬申の乱を経て安定と繁栄を迎えた時代で、歌は口誦から記載文学へ変化しました。万葉歌風の確立・完成期ともいえ、集団から個人の心情を詠うようになり、おおらかで力強い歌が多いのが特徴です。おもな歌人として、持統天皇・大津皇子・大伯皇女・志貴皇子・穂積皇子・但馬皇女・石川郎女・柿本人麻呂・高市黒人・長意吉麻呂などがあげられます。
第3期は、山部赤人と山上憶良の時代で、憶良が亡くなる733年までの時代です。宮廷貴族の間に雅やかな風が強まり、中でも山部赤人は自然を客観的にとらえ、優美に表現しました。一方、九州の大宰府では、大伴旅人・山上憶良が中心となって筑紫歌壇を形成、また、高橋虫麻呂は東国に旅して伝説や旅情を詠うなど、多彩で個性的な歌人が活躍した時代でもあります。
第4期は、大伴家持の時代で、最後の歌が詠まれた759年までです。国分寺の創建、大仏開眼などもありましたが、藤原広嗣の乱や橘奈良麻呂の変など、政治が不安定になった時代です。万葉歌風の爛熟期といえ、歌風は知的・観念的になり、生命感や迫力、素朴さは薄れてきました。平安和歌への過渡期の様相を示しているといってよいでしょう。おもな歌人として、家持のほか、大伴坂上郎女・笠郎女・中臣宅守・狭野弟上娘子などがあげられます。
【PR】
|
古典に親しむ
万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。 |