| 訓読 |
2371
心には千重(ちへ)に思へど人に言はぬ我(あ)が恋妻(こひづま)を見むよしもがも
2372
かくばかり恋ひむものぞと知らませば遠くも見べくあらましものを
2373
何時(いつ)はしも恋ひぬ時とはあらねども夕(ゆふ)かたまけて恋ひはすべなし
2374
かくのみし恋ひやわたらむたまきはる命(いのち)も知らず年は経(へ)につつ
| 意味 |
〈2371〉
心の中では幾重にも思い続けているけれど、人には言えない私の恋妻に逢う術があってほしい。
〈2372〉
こんなにも恋することが苦しいものと知っていたら、遠くから見るだけでよかったものを。
〈2373〉
いつといって恋い焦がれない時はないけれど、夕方近くなってくると、やるせなくてしかたがない。
〈2374〉
このようにばかり、私はただ恋い焦がれ続けて一生を過ごすのだろうか、いつまでも続く命ではないのに、年月ばかりが過ぎていく。
| 鑑賞 |
『柿本人麻呂歌集』から「正述心緒(ありのままに思いを述べた歌)」4首。「正述心緒」歌は「寄物陳思(物に寄せて思いを述ぶる)」「譬喩」と共に、相聞歌の表現方法による下位分類であり、巻第11・12にのみ見られます。一説には柿本人麻呂の考案かとも言われます。
2371の「心には千重に思へど」は、心の中では限りなく思っているが。チタビオモヘドと訓むものもあります。「恋妻」は、相思相愛である妻や恋人の意の称で、一方的に思いを寄せている場合には用いないとされます。「人に言はぬ我が恋妻」とあるので、正式に戸籍上の妻と認められている女性を指すものではなく、かといって側妻や妾の類ではないと察せられます。「見むよしもがも」の「よし」は、方法、術。「もがも」は、実現の難しいことを願う強い願望の終助詞。逢うすべがあってほしい。内面の激しさ(千重の思い)と外的な沈黙(人に言はぬ)の圧倒的なギャップが眼目となっている歌であり、これまでの絶望や漂流するような不安を経て、再び純粋な渇望と一筋の希望に立ち返ったような、切なくも美しい一首です。
2372の「かくばかり」は、こんなにも。「知らませば」の「ませ」は反実仮想で、知っていたならば。「遠くも見べくあらましものを」の原文「遠可見有物」で、トホクミルベクアリケルモノヲ、トホクミベクモアラマシモノヲなどと訓むものもあります。「遠くも見べく」という「もっと距離を置いておけばよかった」との思いは、裏を返せば、それほどまでに深く関わってしまった(結ばれてしまった)という事実を浮き彫りにします。単なる片思いではなく、深く愛し合い、その喜びを知ってしまったからこそ、逢えない時の苦しみが「かくばかり」強大になったのです。
2373の「何時はしも」の「し」は強意の副助詞、「も」は係助詞で、いつといって特に。「恋ひぬ時とはあらねども」は、恋い慕わない時はないのだけれど。四六時中思っているという前提です。「夕かたまけて」は、夕方が近くなるにつれて。逢引の夜が近づいてきたことを示しています。「すべなし」は、やるせない、堪えられない。男の通って来るのを待つ女の歌であり、いつも恋い続けているが、男の来る時刻の夕べになると最も堪えがたいといって、自身の外側の事実についてではなく、自己の内部において募る恋心について表現しています。「常にある恋心」と「夕刻に爆発する恋心」の対比が眼目です。
2374の「かくのみし」の「し」は強意の副助詞で、このようにばかり。原文「是耳」で、カクシノミ、カクノミヤなどと訓むものもあります。「恋ひやわたらむ」は、恋い続けていくのだろうか。「わたる」は時間の経過や継続を表し、「一生を終えるまで続く」というニュアンスを含みます。「たまきはる」は「命」の枕詞。「命も知らず」は、命の続くほども知れないのに。「年は経につつ」の「つつ」は、同じ状態がそのまま継続すること。恋の悩みが単なる日常の愚痴ではなく、「死生観」にまで高められている歌です。人間にとって最も貴いはずの「命」の終わりすら見通せないほど、恋の苦しみで心が一杯になっている。あるいは、命が尽きるのが先か、恋が叶うのが先か、という切迫した状況を示しています。

『万葉集』クイズ
それぞれの歌の〇の中に当てはまる語を、ひらがなで答えてください。
【解答】 1.あめ(天) 2.むな(空) 3.しろがね(銀) 4.かぐ(香具) 5.のもり(野守) 6.うねめ(采女) 7.ともしび 8.ましろ(真白) 9.しるし(験) 10.よのなか(世間)
【PR】
|
古典に親しむ
万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。 |