| 訓読 |
2873
里人(さとびと)も語り継ぐがねよしゑやし恋ひても死なむ誰(た)が名ならめや
2874
確かなる使(つか)ひをなみと心をぞ使ひに遣(や)りし夢(いめ)に見えきや
2875
天地(あめつち)に少し至らぬ大夫(ますらを)と思ひし我(わ)れや雄心(をごころ)もなき
2876
里(さと)近く家や居(を)るべきこの我(わ)が目の人目をしつつ恋の繁(しげ)けく
2877
何時(いつ)はなも恋ひずありとはあらねどもうたてこのころ恋し繁(しげ)しも
| 意味 |
〈2873〉
里の人も語り継ぐがよい。ええい、もうどうでもいい、私が恋に苦しんで死ねば、あなたが原因で死んだのだと語りぐさになるでしょう。
〈2874〉
頼りになる使いがないので、この私の心を使いに立てました。夢に私の姿が見えたでしょうか。
〈2875〉
天地の大きさに少し足りないほどのますらおと自負していた私は、今は恋のために、雄々しい心もなくなってしまった。
〈2876〉
里に近い家に住むものではありませんね。人目をはばかって気にしながらでは、いっそう恋心が募るばかりです。
〈2877〉
いつも恋しいと思わない時はありませんが、それにしてもこの頃はますます恋い焦がれています。
| 鑑賞 |
作者未詳の「正述心緒(ありのままに思いを述べた歌)」5首。2873の「里人」は、作者とその相手が住む里の人。「語り継ぐがね」の「がね」は、希望、予想を表す語。「よしゑやし」は、ええ、ままよ、どうでもいい。「誰が名ならめや」の「誰が名」は、あなた以外の誰の評判、「や」は反語で、評判に立つのは誰の名か、あなたの名だろう。作者の性別は不明ですが、片恋に悩み、噂を気にしてなかなか逢ってくれない相手に、自らの死をほのめかして脅迫しており、「私が死ぬことで、あなたの名に一生消えない傷をつけてやる」という、相手への強烈な当てつけ、あるいは「自分を拒絶したり放っておいたりすれば、あなたの名声もタダでは済まない」という警告を含んだ歌になります。
2874の「確かなる使ひをなみと」は、頼りになる確かな使いがないゆえに。誰にも頼れないという孤立無援の状況が、この歌の前提にあります。「心をぞ使ひに遣りし」の「ぞ」は係助詞で、「遣りし」はその結びの連体形。物理的な使いがいないなら、自分の魂(心)を飛ばすしかないという発想は、単なる比喩を超えた、当時の人々の「言霊」や「離魂」への信仰に基づいています。強く思えば、心は体から抜け出して相手のもとへ行くと信じられていました。「夢に見えきや」という問いかけは、相手を思うとその人の夢に見えるとされていた俗信を踏まえています。男女どちらの歌とも取れますが、伊藤博は「使いもよこさないと文句を言ってきた女に対する男の弁解のように思われる」と言っています。
2875の「天地に少し至らぬ」は、天地の広大さに比べて少し足りない。冒頭から非常にスケールの大きな自己評価を提示しています。「大夫」は、勇ましく立派な男子。「思ひし」のシは過去の助動詞で、今まではそう思ってきた。「我れや」の「や」は疑問で、私なのだろうか。「雄心」は、雄々しい心。惚れた弱みから丈夫の誇りも失ってしまったと嘆いており、理性と感情のギャップに苦しむ姿が描かれています。折口信夫が「男性の悲哀を直叙している。傑作」と評する一方、窪田空穂は「語の大きさに匹敵するだけの調べの強さがない」「内蔵する響きがない」と言っています。
2876の「里近く家や居るべき」の「や」は、反語の係助詞、「べき」はその結びで、助動詞「べし」の連体形。「家居る」は、住まいする意で、里の近くに家など持つものではなかった「人目をしつつ」は他に例のない表現で、人目を憚りつつの意か。「恋の繁けく」の「繁けく」は「繁し」のク語法で名詞形。『万葉集』には、人里離れた場所に住みたいという願望を詠む歌が散見されますが、それは隠遁のためだけでなく、多くは恋路を邪魔されたくないという切実な理由からです。この歌は、都会的(あるいは集落的)な生活の不自由さを、恋というフィルターを通して批判的に捉えています。
2877の「何時はなも」の「なも」は強意の助詞で、いつといって、いつの時でも。「恋ひずありとはあらねども」は、「あり」を繰り返して、ないことを強調しています。「うたて」は、ますますひどく、困ったことに。「恋し繁しも」は、「恋し(形容詞)」+「繁し(形容詞)」を重ねることで、恋しくて恋しくて、その思いが次から次へと溢れて止まらないという、心のキャパシティを超えた状態を強調しています。

こころ(心)
現代の私たちにとって、ココロはすでに自明なものとして存在しているのかもしれない。手近な辞書を見ると、ココロとは、人間の理性・知識・感情・意志などの働きのもとになるもの、またその働きなどと説明されている。だが、古代のココロには相当に深い奥行きがある。古代のココロを探る場合、類似の概念であるタマ(魂)との関係を、どう把握するかが大きな問題となる。
魂はそれぞれの個体に宿る生命力の本質とされるものをいう。魂または個体にとって、本来的な他者として存在した。魂は容器としての身体に宿り、時としてそこから遊離あるいは分離することができるとされた。魂が身体から完全に分離すると死を招くことになる。
一方、ココロはどのようなものとされたのか。魂とは違い、ココロは個体に内在する何ものかであると考えられた。むしろ、外界との関係において初めて知覚されるものがココロだった。「心」に接続する枕詞に「群肝(むらきも)の」「肝(きも)向ふ」がある。これは、どうやら、心臓の鼓動を心の動きとして知覚したところに生まれた枕詞であるらしい。
~『万葉語誌』から引用
【PR】
|
古典に親しむ
万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。 |