本文へスキップ

巻第15(索引)万葉集(掲載歌の索引)古典に親しむ

『万葉集』巻第15-3589・3590

訓読

3589
夕(ゆふ)さればひぐらし来(き)鳴く生駒山(いこまやま)越えてぞ我(あ)が来る妹(いも)が目を欲(ほ)り
3590
妹(いも)に逢はずあらばすべなみ岩根(いはね)踏む生駒(いこま)の山を越えてぞ我(あ)が来る

意味

〈3589〉
 夕方になるとひぐらしがやって来て鳴く生駒山を越え、私はやってきた。妻の顔が見たくて。
〈3590〉
 妻に逢わないでいるとどうにもやるせなくて、険しい生駒の山を越え、私は妻のもとにやって来たのだ。

鑑賞

 遣新羅使人の歌。使節は奈良を出発してから難波津(なにわつ)へ向かい、そこから船で新羅国へ旅立ちました。ただし、海上の天候などによっては、難波津でしばらく足止めされることもありました。ここの歌は、そんな出航待ちをしている合間を縫い、妻に逢うため、はるばる奈良に帰った時の歌です。左注に、秦間満(はたのはしまろ)の歌とあり、渡来系の人ながら伝未詳。大使などの高官は現地を離れることは許されませんでしたが、下級使人であっため一時帰休を許可されたようです。

 
3589の「夕されば」は夕方になると。 「ひぐらし」は、晩夏から秋にかけて鳴く蝉。その物悲しい鳴き声は、古来、独り身の寂しさや旅愁を誘う象徴でした。「生駒山」は、現在の奈良県生駒市と大阪府東大阪市の県境にある山。「越えてぞ我が来る」は、「ぞ〜くる(連体形)」の係り結び。苦労して越えてきたという動作を強調しています。「目を欲り」は、逢いたくて。3590は、作者が暫く自宅に帰っていて思いを述べた歌。「逢はずあらば」は、逢わないでいると。「すべなみ」は、どうしようもなく辛いので。「石根踏む」の「石根」は岩で、生駒山が険しいことの形容。

 当時の奈良・難波間の交通路は、生駒山脈南部の龍田山(たつたやま)を越える「龍田越え」の道が多く利用され、生駒山を越える道(直越え:ただごえ)は急峻ながら、最短ルートとして使われていたようです。夕暮れの生駒山を越えて行くというのは、少しでも早く愛する妻に逢いたかったためでしょう。おそらく暗峠(くらがりとうげ)を越えたと思われます。

 遣新羅使の構成は、『延喜式』によれば、入新羅使(大使・副使)、判官(大判官・少判官)、録事、大通事、史生、知乗船事、船師、医師、少通事、雑使、傔人、鍛工、卜部、柂師、水手長、狭杪、水手からなっていたことが知られます。この歌の作者の
秦間満は、通事または医師の一人ではなかったかともいわれます。
 


暗峠

 大阪府東大阪市と奈良県生駒市との境界をなす生駒山地鞍部にある峠。標高455mで、昔、樹木がうっそうと茂り、昼でも暗かったのでこの名が付いたといわれる。大阪と奈良を最短直線で結ぶ奈良街道(国道308号線)が通る。古代から生駒越えの重要な峠で、『古事記』や『万葉集』にみえる日下の直越(ただごえ)とする説がある。江戸時代には大坂から大和・伊勢方面への往来でにぎわい、数軒の宿屋と掛茶屋、高札場があったが、明治中期の関西本線、大正初期の近鉄奈良線開通以後、急速にさびれた。峠には石畳の道が残り、ハイキングコースとなっている。
 

【PR】

古典に親しむ

万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。