本文へスキップ

巻第17(索引)万葉集(掲載歌の索引)古典に親しむ

『万葉集』巻第17-3890~3894

訓読

3890
我(わ)が背子(せこ)を我(あ)が松原(まつばら)よ見わたせば海人娘子(あまをとめ)ども玉藻(たまも)刈る見ゆ
3891
荒津(あらつ)の海(うみ)潮干(しほひ)潮満(しほみ)ち時はあれどいづれの時か我(わ)が恋ひざらむ
3892
礒(いそ)ごとに海人(あま)の釣舟(つりふね)泊(は)てにけり我(わ)が船(ふね)泊(は)てむ礒(いそ)の知らなく
3893
昨日(きのふ)こそ船出(ふなで)はせしか鯨魚取(いさなと)り比治奇(ひぢき)の灘(なだ)を今日(けふ)見つるかも
3894
淡路島(あはぢしま)門(と)渡(わた)る船の楫間(かぢま)にも我(わ)れは忘れず家をしぞ思ふ

意味

〈3890〉
 あなたが私を待つという名の、その松原から見わたすと、海人娘子たちが玉藻を刈っているのが見える。
〈3891〉
 荒津の海では、引き潮、満ち潮それぞれに決まった時があるけれど、私は、いつといって恋しく思わないことがあろうか。
〈3892〉
 どこの磯にも海人の釣舟が泊まっている。我らの船はどこの磯に停泊することだろう。
〈3893〉
 船出したのは昨日のことだと思っていたのに、もう比治奇の灘にさしかかって、もう今日は、その灘を見ている。
〈3894〉
 淡路島の瀬戸にさしかかって、梶をせわしく漕ぐその間にも、私は家のことばかり思っている。

鑑賞

 題詞に「天平2年(730年)冬の11月、太宰帥(だざいのそち)大伴卿(大伴旅人)が大納言に任ぜられて都に上ったとき、従者たちは、別途海路によって入京した。その旅を悲傷(かな)しんで、各々が思いを述べて作った歌10首」の旨の記載があり、巻第17の冒頭に並べられている歌です。ここでは、そのうちの前半5首。当時、身分の高い人は陸路を、低い人は海路をとるのが当時の決まりでしたから、旅人は陸路で、従者の一部は船で京に向かいました。11月は旅人の大納言遷任が発せられた月、大宰府を出発したのは12月でした。

 3890の作者は、
三野連石守(みののむらじいしもり:伝未詳)、残りは作者未詳。三野連石守は、巻第8-1644に梅の歌が1首あります。3890の「我が背子を我が」は「待つ」と続き、それを「松」に転じて「松原」を導く7音の序詞としたもの。「玉藻」の「玉」は美称、「藻」は海藻の総称。出航を間近に控え、あるいは夜の宿りをするために上陸して、松原越しに海を眺めての作とされます。形は叙景ですが、久しぶりに妻と逢える喜びを歌っています。

 
3891の「荒津の海」は、博多湾内の福岡市西公園の海上。大宰府からの起点となった港で、ここから乗船したものと見られます。「潮干」「潮満ち」は、名詞。「時はあれど」は、決まった時はあるけれど。「いづれの時か我が恋ひざらむ」の「か」は反語で、恋しく思わないことがあろうか、いつも恋しく思うだろう。この恋う対象について、都の妻とする説と、あとに留まる人とする説に分かれています。「恋ひざらむ」の「む」は、未来に対する推量の助動詞なので、船出前の餞宴の席で、残る人に歌い贈ったと見るのが妥当かもしれません。

 
3892の「磯ごとに」は、どこの磯にも。「磯」は、岩石からなる海岸。「知らなく」は「知らず」のク語法で名詞形。知られないことよ、分からないことよ。ク語法止めは体言止めと同様に詠嘆的文末形式の一つとされます。当時の航行はでき得る限り海岸近くを進んだので、停泊している釣り船の状態はよく見えたのでしょう。作者は、夜に入ってもなお航行する不安を歌っており、窪田空穂は、「第三句と結句とに詠歎法を用いて、気分をあらわしているもので、そのために一首が生かされている」と述べています。

 
3893の「昨日」は、文字通りの昨日ではなく感覚的なもの。「こそ」は強めの係助詞、「船出はせしか」の「しか」はその結びで、過去の助動詞「き」の已然形。「鯨魚取り」は、鯨を獲る所の意で「比治奇の灘」にかかる枕詞。「比治奇の灘」は、山口県西方の響灘、あるいは兵庫県高砂市南方の海面。次の歌が淡路島を歌っているので、後者かもしれません。「今日見つるかも」の「今日」は上の「昨日」に対させた表現。「かも」は、詠嘆の助詞。

 
3894の「門」は海峡で、ここは明石海峡のこと。「楫間」の「楫」は、櫓や櫂のこと。楫を一引きし次の一引きに移る間にも、の意で、きわめて短い間、絶え間なくの譬喩。「我れは忘れず」の「ず」は連用形で、忘れずしてと続きます。「家をしぞ思ふ」の「家」は、家にいる妻を言い換えたもの。「しぞ」の「し」は強め、「ぞ」は係助詞。長かった船旅が終わりに近づき、最終目的地の難波津が目前に迫るにつれて、いよいよ家恋しさが募る気持ちを歌っています。
 


『万葉集』各巻の部立て(巻第11~20)

  • 巻第11・巻第12
    部立てなし
  • 巻第13
    ① 雑歌 (3221番~3247番)
    ② 相聞 (3248番~3304番)
    ③ 問答 (3305番~3322番)
    ④ 譬喩歌 (3323番)
    ⑤ 挽歌 (3324番~3347番)
  • 巻第14(東歌)
    ① 雑歌 (3348番~3352番)
    ② 相聞 (3353番~3428番)
    ③ 譬喩歌 (3429番~3437番)
    ④ 雑歌 (3438番~3454番)
    ⑤ 相聞 (3455番~3566番)
    ⑥ 防人歌 (3567番~3571番)
    ⑦ 譬喩歌 (3572番~3576番)
    ⑧ 挽歌 (3577番)
  • 巻第15
    部立てなし
  • 巻第16
    由縁有る雑歌
  • 巻第17~20
    部立てなし

【PR】

巻第17について(1)

窪田空穂の評論から――

 本巻は、『国歌大観』の番号の3890より4031に至る142首を収めて一巻としたものである。歌体からいうと、長歌14首、旋頭歌1首、短歌127首である。

 本巻を初めとして、巻第20に至るまでの4巻は、従前の16巻とは全く体裁を異にしている。それは従前の16巻は、既存の資料を整理編集したものであったが、本巻以下は、主として大伴家持の作品を集めたもので、私家集の趣を持ったものである。家持以外の人の作も収録してはいるが、それらは彼が直接に交渉を持つことによって知り得た歌、または、それらの人をとおして新たにその存在を知り得た古歌であって、いわば新資料とも称すべきものである。本巻所収の142首のうち、家持の作が72首を占めていることは、この間の消息を示している。

 さらにまた、本巻以下は、部立を設けていない。歌そのものからいうと、雑歌、相聞、挽歌のすべてを含んでいるのであるが、そうしたことには全然触れず、その作品の成った事情及びその時に重点を置いて、これを年代順に排列しているのである。その点から見ると、本巻以下は、大伴家持の私家集であるとともに、歌日記、兼備忘録の趣をもっているのである。

 本巻の歌を年代的に見ると、天平2年11月、大伴旅人が大納言に任ぜられて京へ還る時、その傔従(けんじゆう)の一部の海路を取った者の歌に始まり、天平20年春、家持が越中の国守として任地にある時の歌に終わっている。なお、家持の越中の国守に任ぜられたのは天平18年7月で、本巻所収の彼の歌の大部分は、天平19年より20年正月に至る約一年間のものである。 

古典に親しむ

万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。