本文へスキップ

巻第17(索引)万葉集(掲載歌の索引)古典に親しむ

『万葉集』巻第17-3965~3968

訓読

3965
春の花今は盛(さか)りににほふらむ折りてかざさむ手力(たぢから)もがも
3966
鴬(うぐひす)の鳴き散らすらむ春の花いつしか君と手折(たを)りかざさむ
3967
山峽(やまがひ)に咲ける桜をただ一目君に見せてば何をか思はむ
3968
鴬(うぐひす)の来(き)鳴く山吹(やまぶき)うたがたも君が手触れず花散らめやも

意味

〈3965〉
 春の花は、今は盛りと咲きにおっていることだろう。手折ってかざしにできる手力がほしい。
〈3966〉
 ウグイスが鳴いては散らしているだろう春の花、その花をいつあなたと共に手折ってかざしにしようか。
〈3967〉
 山間に咲いている桜を、ひと目だけでもあなたにお見せできたら、何の心残りがありましょう。
〈3968〉
 ウグイスが来て鳴いている山吹の花は、決してあなたが手に取るまで散ってしまうことはないでしょう。

鑑賞

 3965・3966は、病床の大伴家持が、2月29日に大伴池主に贈った悲歌2首。その前に、次のような内容の序文(池主に宛てた手紙文:原文は漢文)が記されています。池主が漢詩文に得意であることを知っている家持は時間をかけて文章を練り上げたと見られ、また池主の返書を期待したものと見えます。

 ――にわかに不慮の病にかかり、旬日を重ねて痛み、苦しんでおりました。ありとあらゆる神々に祈っておすがりしたおかげで、ようやく少し楽になりました。けれども、まだ体には痛みや疲れが残っていて力が入りません。まだお見舞いのお礼に伺うことができず、お逢いしたい思いはますます深まります。今、春の朝には、春の花が香りを春の庭園に漂わせ、夕暮れには、春のウグイスが春の林に声を響かせています。こんな季節には、琴と酒こそ望ましいもの。それに興じたい思いはありますが、杖を突いて出かける力がありません。ひとり部屋の帳(とばり)の陰に横になって、つたない歌を作ってみました。軽々しくもあなたのご机辺に奉り、ご笑覧いただこうと思います。――

 
3965の「にほふ」は、色美しく咲く意ですが、香の意とする説もあります。「もがも」は、願望の助詞。3966の「鳴き散らすらむ春の花」は、鳴いて散らすであろう春の花を。「いつしか」は、いつ、早く。書簡を送った2月29日は太陽暦で4月13日にあたり、北国もすでに春たけなわでした。春の花を手折りかざしたいと歌っているのは、父旅人の天平2年の大宰府での梅花の宴で多くの歌が梅の花を手折りかざしつつ遊ぶことを歌っていたのを思い出したのかもしれません。

 これに返した
池主の歌が3967・3968で、その前にも次のような内容の漢文による序文が記されています。 ――図らずもお便りを頂戴しました。文章の高尚さは雲をもしのぐほど。あわせて倭詩(和歌)を頂きましたが、その歌詞は錦を敷いたよう。それを吟じ朗詠し、あなたを恋い慕う気持ちを満たしました。春は楽しむべきものです。就中、暮春の風景は最も心惹かれます。紅の桃の花は明るく輝き、戯れる蝶は花を巡って舞い、緑の柳はしなやかに、鶯はその葉に隠れて歌います。ああ何と楽しいことでしょう。君子の淡き交わりは、席を近くしただけで心が通い、心が通えば言葉は無用です。ああ楽しいことよ、美わしいことよ。奥深い思いは賞美するに足ります。どうして考えることができましょうか、香り高い蘭と蕙(けい)とが、叢(くさむら)を隔てて同席することができず、琴や酒も無用となり、空しくこの令節(佳い季節)を過ごして、風物までもが我々二人を軽んじるなどということが。恨みとはまさにこのことで、とても黙っていられません。世俗の言葉で、粗末な藤布に錦を継ぐと言います。私のものはまさにそれです。いささかお笑い種といたします。――

 
3967の「山峡」は、谷間、山あい。「見せてば」は、見せたならば。「何をか思はむ」の「か」は反語で、何を思おうか、思うことはない。3968の「うたがたも」は、決して。「花散らめやも」の「や」は反語で、花が散ろうか、散ることはないだろう。家持の歌がただの「春の花」と歌っていたのに対し、池主の歌ではそれが桜になり山吹になっています。病床にあって戸外の春を実感できない家持と、春の実景を伝えてくれる池主との違いなのでしょう。

 この贈答はさらに続き、3月3日には長文の序に加えた3首の和歌(3969~3972)を池主のもとに送り、池主はすかさず翌4日に漢文の序と七言律詩を、さらに5日にも漢文の序と長歌および短歌2首を贈り、家持も負けじと同じ5日に漢文の序と七言律詩、および短歌2首を返しています。このやり取りは単なる書簡の応答ではなかったようで、二人が参考にした『文選』にも「贈答詩文」と呼ばれる形式があり、その形式をなぞったものと見られています。
 


北陸について

 北陸にはいまの福井・石川・富山・新潟の四県をふくめる。むかしの国名でいえば若狭・越前(福井県)、加賀・能登(石川県)、越中(富山県)、越後・佐渡(新潟県」の諸地で、北陸道、越(こし)の国である。天武朝のころには越前・越中・越後の三国にわかれ、越後のごときは遠く出羽方面にもおよんでいた。その後、国制にはたびたびの変化があって、大伴家持が越中国守として在任のころ(746~751年)には、平安時代の弘仁14年(823年)にできた加賀国はまだ越前に属し、もと越前の一部でのち独立していた能登国は越中に入り、佐渡も越後に属し、信濃川以西の四郡ははやく越中から越後にうつされていた。その後も国制の変遷は多い。

 越路は大和の都からは近江湖北の愛発(あらち)山を越え、さらに南条山系の山また山のかなたにつづくところだし、冬は雪深く一年の半分は曇り日の、風土をまったく異にするところだから、大和からは天(あま)ざかる鄙(ひな)の遠い重い距離感において感ぜられ、「しなざかる越」「み雪降る越」とうたわれている。歌・題詞・左註をこめてこの地方だけで所出の地名(総名を含む)延て約215を数えるのは、その大半は歌人国守家持の越中在任によるといっても過言ではない。

 福井県は延べて約20、石川県は延べて約30、両県とも越中方面への交通路に当り、福井県では敦賀湾周辺や当時国府のあった武生(たけふ)付近に多く、石川県の能登半島には越中在任中の家持の公務による巡行のときの歌や、おそらくは家持による採集と見られる七尾湾熊木地方の地方民謡があって、ことに熊木の民謡は北陸のみならず『万葉集』中の異色となっている。

~『万葉の旅・下』犬養孝著/平凡社から引用

【PR】

デル株式会社

古典に親しむ

万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。