本文へスキップ

巻第19(索引)万葉集(掲載歌の索引)古典に親しむ

『万葉集』巻第19-4184・4197・4198

訓読

4184
山吹(やまぶき)の花取り持ちてつれもなく離(か)れにし妹(いも)を偲(しの)ひつるかも
4197
妹(いも)に似る草と見しより我が標(しめ)し野辺(のへ)の山吹(やまぶき)誰(た)れか手折(たを)りし
4198
つれもなく離(か)れにしものと人は言へど逢はぬ日まねみ思ひぞ我(あ)がする

意味

〈4184〉
 山吹の花を手に取り持っては、素っ気なく旅に出て行かれたあなたをお慕いしています。
〈4197〉
 あなたに似ている草だと見たので、私が占めていた野の山吹を、いったい誰が手折ってしまったのでしょうか。
〈4198〉
 素っ気なく離れて行ったとあなたは言いますが、あなたと逢わない日が重なってきて、私は嘆いています。

鑑賞

 4184は、題詞に「京師(みやこ)より贈来(おこ)する歌」とあり、京にいる家持の妹・留女之女郎(りゅうじょのいらつめ)が贈ってきた歌。「留女」は、家刀自である大嬢の留守中に家を守っている女性の意かともいわれます。4173・4213に、家持が京にいる妹に贈った歌があり、ここの留女之女郎と同一人とされます。この歌は、歌中に「妹」とあるので、家持の妻の坂上大嬢に贈ってきたものです。「つれもなく」は、素っ気なくも、すげなくも。「離れにし」というのは、大嬢が家持のいる越中に下った際のこととみられ、山吹の花が咲く季節だったようです。

 なお、
留女之女郎が京の丹比(多治比)家に居住していたと見られることから、丹比郎女(たじひのいらつめ:生没年未詳)が、旅人の妻で家持の生母と考えられています。また、大宰府で旅人と親交のあった丹比県守(たじひのあがたもり)が丹比郎女の父ではなかいかとの説があります。

 4197・4198は、題詞に「京人(みやこひと)に贈る」とあり、
大伴家持が、留女之女郎への返歌として、坂上大嬢に頼まれて作った歌。4197の「妹」は、大嬢から女郎を指しての称。「妹に似る草と見しより」は、あなたに似ている草と見たので。「我が標めし」は、自分の物と決めたことの譬え。4198の「人は言へど」の「人」は、女郎のこと。「まねみ」は、数多くて、久しくて。女郎が贈ってきた歌は情愛に満ちていますが、家持が代作した返歌は、どことなくとぼけた感じで、それがかえって近親同士の情愛を感じさせられるものとなっています。

 ところで、大嬢は、4169・4170の母・坂上郎女に贈る歌でも夫の家持に代作を頼んでおり、このことに関して詩人の
大岡信は次のように言っています。「大嬢は、家持との恋愛時代を除けば、歌というものをまるで残していない。越中に行ってからの大嬢の、ほとんど不可解なほどの歌への忌避は、何とも言えない感じのもので、いずれも大切な実母や夫の妹に対して贈る歌なのだ。家持との恋歌も、実際は母の坂上郎女が大いに手を加えたか、あるいは娘に代わって作り、家持に贈っていた可能性があるのではないかという、不謹慎な空想を抱かせる。大嬢は家持から見れば、可愛いだけでなく、一人前の女というには、どこか頼りなげなところがつきまとう女性だったのではないだろうか」
 

標(しめ)

 シメは、境界を区切る印(しるし)や占有の標識を示す語。「標縄(しめなは)」もこれに含まれる。動詞形がシムで、占有の標識を付し、我が物として確保する意を表す。具体的には、草や縄を結んだり杭状の物を刺したりして自分の占有であることを標示し、他人の立ち入りを禁じることをいう。『万葉集』では「標」「印」「縄」などの字があてられる。

 シメには様々な形状や使用法があったようだ。それは、「標結ふ」「標延ふ」「標刺す」「標立つ」などと表現することから分かる。「標結ふ」は草を結んだり標縄のような縄状の物を張り巡らすことを表し、「標延ふ」は縄状の物を長々と巡らすことを表すと推測できる。また、「標刺す」「標立つ」は杭状の物を地面に挿し立てることをいうのだろう。このうち、最も多いのが「標結ふ」の例である。「標結ふ」のユフは、呪力の発動する場を結構するのが原義の語とされる。

~『万葉語誌』から引用

【PR】

古典に親しむ

万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。