| 訓読 |
4337
水鳥(みづどり)の立ちの急ぎに父母(ちちはは)に物(もの)言(は)ず来(け)にて今ぞ悔(くや)しき
4338
畳薦(たたみけめ)牟良自(むらじ)が礒(いそ)の離磯(はなりそ)の母を離(はな)れて行くが悲しさ
4339
国(くに)廻(めぐ)るあとりかまけり行き廻(めぐ)り帰(かひ)り来(く)までに斎(いは)ひて待たね
| 意味 |
〈4337〉
水鳥が飛び立つように、出発前のあわただしさに父母に物もいわずに来てしまった。今となってはそれが口惜しい。
〈4338〉
牟良自の磯の離れ岩のように、母の許を、一人離れて行くのが悲しい。
〈4339〉
国から国へ渡り巡るアトリや鴨やケリのように、私が国々を巡って帰ってくるまで、神に無事を祈って待っていて下さい。
| 鑑賞 |
駿河国(静岡県の中部・東部)の防人の歌3首。作者は、4337が上丁(じょうちょう)有度部牛麻呂(うとべのうしまろ)、4338が助丁(じょちょう)生部道麻呂(みぶべのみちまろ)、4339が刑部虫麻呂(おさかべのむしまろ)。上丁は一般兵士のうち上階の者のこと。助丁はその補佐役か。駿河国からの行程は、上り18日と定められていました。
4337の「水鳥の」は「立つ」の比喩的枕詞。鴨などの水鳥が飛び立つ際の羽音が騒がしい感じをも込めていると見えます。「立ちの急ぎに」の「急ぎ」は準備の意で、出発の準備に追われ、せき立てられるようにして旅立つこと。当時の徴兵がいかに強制的で、余裕のないものであったかが窺えます。「物言ず来にて」の「物言(は)ず」は「物いはず」の約。「来(け)にて」は「きにて」の方言。大事なことを何も言わずに来てしまって。感謝や別れの挨拶を尽くせなかった心残りです。「今ぞ悔しき」は、今になって、本当に悔やまれてならない。
4338の「畳薦」は「たたみこも」の方言で、畳に編む薦。その群がり生えるところから「牟良自」にかかる枕詞。「牟良自が磯」は所在未詳ながら、現在の静岡県富士市付近の海岸線(田子の浦あたり)の古名とする説があります。上3句は、実景を捉えての譬喩であると共に「離れ」を導く同音反復式序詞。「離磯」は、海岸から少し離れてぽつんと浮かぶ岩礁や小島。潮が満ちれば本島から切り離されるその姿を、親から離される子のメタファー(隠喩)として使っています。軍防令には、征行に婦女を同行することを禁じていますが、『日本霊異記』には、母が筑紫まで随行した防人の話が記されています。
4339の「あとりかまけり」は、アトリ・カマ・ケリの3種の渡り鳥の名とされますが、確かではありません。「帰(かひ)り」は「かえり」の訛り。「斎ふ」は、身を清めて祈る。家族の者が旅中にある間、妻などは禁忌を守って斎戒しました。「待たね」は「待っていてください」という強い要望。窪田空穂は、「渡り鳥は、群をなして翔る威勢のいい鳥であるから、防人としての自身を譬えるには、適切である上に、相手に元気づける効果もあるものである。健康な、聡明な人柄が思われる歌である。不明の語のあるのが惜しい」と言っています。
江戸時代の僧・国学者の契沖(けいちゅう)が著した『万葉代匠記』には、4337の歌の注に、防人歌全般をとりまとめて次のように記されています。
「すべてこの防人どもの歌、ことばはだみたれど(訛っているが)、心まことありて父母に孝あり。妻をいつくしみ子をおもへる、とりどり(それぞれ)にあはれなり。都の歌は古くも少し飾れることもやといふべきを、これらを見ていにしへの人のまことは知られ侍り」

いはふ(斎ふ)
イハフは、願いの実現を意図して行う呪的行為(呪術、おまじない)をいう。ただし他に危害を与えるなど、好ましくない願いは見られない。語源的には、神聖・禁忌を意味する接頭語イにハフが付いたものと考えられる。
同じくイに関わる動詞にイム(忌む)があるが、イハフが願いの実現を意図して何かを行うのに対して、イムは逆に凶事を恐れて何かを行わないことを意味する点が異なる。イハフが主として積極的行動であるのに対し、禁忌を侵さず、穢れを避け、身を慎むことをいう。
ただし、次の歌を見ると、イムとイハフが重なり合う語であることもわかる。「櫛も見じ屋内も掃かじ草枕旅行く君を斎ふと思ひて」(巻第19-4263)。妻の立場から入唐使へ贈った壮行歌で、「櫛を見ることもしない、家の中も掃かない、旅行くあなたを『いはふ』と思って」くらいの意である。この歌では髪を梳かさない、家の中を掃かないことが旅人の無事をイハフこととされている。旅立ちの状態をそのまま保つことで旅人の無事の帰還を願うのだが、それが状態を変えることを禁忌とする意識と裏腹である点が注目される。また、神社などの神聖・清浄を保つことをイハフと言った例もみられる。
~『万葉語誌』から抜粋引用
【PR】
|
古典に親しむ
万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。 |