| 訓読 |
454
はしきやし栄(さか)えし君のいましせば昨日(きのふ)も今日(けふ)も我(わ)を召さましを
455
かくのみにありけるものを萩(はぎ)の花咲きてありやと問ひし君はも
456
君に恋ひいたもすべなみ蘆鶴(あしたづ)の音(ね)のみし泣かゆ朝夕(あさよひ)にして
457
遠長(とほなが)く仕(つか)へむものと思へりし君しまさねば心どもなし
458
みどり子の這(は)ひた廻(もとほ)り朝夕(あさよひ)に音(ね)のみそ我(あ)が泣く君なしにして
| 意味 |
〈454〉
ああ、お慕わしい、あれほどに栄えたわが君がご健在でおられたら、昨日も今日も私をお呼びになったはずなのに。
〈455〉
こんなにもはかなくなられるお命であったのに、「萩の花は咲いているか」とお尋ねになったあなた様でありました。
〈456〉
わが君をお慕いしながら、葦辺に騒ぐ鶴のように、ただ泣くばかりで他になすすべがありません、朝も夕べも。
〈457〉
いついつまでも末長くお仕えしようと思っておりました我が君が、この世においでにならないので、心の張りが抜けてしまいました。
〈458〉
幼児のように這い回り、朝にも夕べにも、声をあげて泣くばかりいます。我が君がおいでにならなくて。
| 鑑賞 |
妻を亡くして帰京した大伴旅人は、甚だしく気落ちしてしまったのか、その翌年の天平3年(731年)秋7月に亡くなります。この歌は、その時に資人(従者)の余明軍(よのみょうぐん)が「犬馬の慕(したひ)に勝(あ)へずして(犬馬が飼い主を慕うように主人を慕う心中の思いに耐えきれず)」詠んだ歌とあります。余明軍は、その名から百済系の人物だと考えられていますが、伝不明で、旅人の資人になった時期もはっきりしていません。『万葉集』には8首の短歌を残しています。
454の「はしきやし」は、ああ慕わしい、ああ愛しい、と哀惜や追慕の感情をあらわす語で、「はしき」が愛おしい、愛らしいの意の形容詞「はし」の連体形、「やし」は詠嘆の助詞。「はしきよし」とも言います。「栄えし君」は、勢い盛んであった君。かつての旅人の輝かしい姿を思い起こしています。「いましせば」は、もし生きていらっしゃったなら。「いまし(おいでになる)」+「せ(過去の助動詞「き」の未然形)」+「ば(仮定)」。「我を召さましを」は、私を呼び寄せただろうになあ。「まし」は反実仮想の助動詞。「昨日も今日も」という言葉には、かつて主君に重用され、日常的に側近として仕えていた自負と喜びが込められています。特別な日ではなく、「いつもの当たり前の日常」が失われたことへの悲しみが、喪失の深さを強調しています。
455の「かくのみに」は、このようにばかり。結局はこのように(死ぬことに)。「ありけるものを」は、なってしまうものだったのだなあ(それなのに)。「ものを」は逆接的な詠嘆。「萩の花咲きてありやと」は、萩の花はもう咲いているだろうかと。「問ひし君はも」は、お尋ねになったあの方は(ああ、もういらっしゃらない)。「はも」は、詠嘆と強い惜別の情を表す助詞。この後に言葉はなく、「はも」に込められた沈黙には、言葉にならない溜息や、空虚な空間を見つめる作者の視線が凝縮されています。
456の「いたもすべなみ」は、ひどくて仕方がないので。「蘆鶴の」は、葦辺にいる鴨が声を立てて鳴くことから、「音のみし泣かゆ」にかかる比喩的枕詞。蘆鶴の鳴き声は非常に高く、遠くまで響くため、古来、悲痛な叫びの比喩としてよく使われます。「音のみし泣かゆ」は、声をあげて泣くことしかできない。「泣かゆ」の「ゆ」は自発の助動詞で、涙と声が勝手に溢れ出して止まらないというニュアンスです。「朝夕にして」は、朝も夕方もずっと。一日中、悲しみに暮れている様子。
457の「心ど」は原文「心神」で、気力。458の「みどり子」は、3歳くらいまでの赤子、幼児のことで、「這ひた廻り」の枕詞。「た廻り」の「た」は、語調を整える接頭語。「廻り」は、徘徊して、廻って。「音のみそ我が泣く」は、声をあげて泣いてばかりいる。「のみ」は限定、「そ」は係助詞で「泣く(連体形)」と係り結びになっています。「君なしにして」は、主君がいらっしゃらないので。
これらの歌には少しも儀礼的な歌い方はなく、ひたすら主人としての旅人を懐かしむ哀切の気持ちが率直に歌われています。とくに455は、明軍が重病の床にあった主人から尋ねられた言葉を思い出し、生死のほども測られない時に、秋の萩の花に関心をもって尋ねるというのはいかにも優しい心と思え、忘れ難い言葉であったろうと察せられるところです。なお、余明軍は、1年間の服喪を終えて資人を解任され、式部省に送られることになりましたが、その際に家持に与えた歌が、巻第4-579~580に載っています。

資人(しじん)について
奈良・平安時代の下級役人で、皇族や上級貴族の官位と官職の特典として国家から与えられた従者のこと。位階に応じて与えられる「位分資人」と、中納言以上の官職に応じて与えられる「職分資人」がある。
「位分資人」は一位に 100人、二位に 80人、三位に 60人、四位に 40~35人、五位に 25~20人がつけられた。「職分資人」は太政大臣に 300人、左右大臣に 200人、大納言に 100人がつけられ、ともに主人の警固や雑役に従事した。
【PR】
|
古典に親しむ
万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。 |