| 訓読 |
973
食(を)す国の 遠(とほ)の朝廷(みかど)に 汝(いまし)らが かく罷(まか)りなば 平(たひら)けく 我(わ)れは遊ばむ 手抱(たむだ)きて 我れはいまさむ 天皇(すめら)我(わ)れ うづの御手(みて)もち かき撫(な)でぞ ねぎたまふ うち撫でぞ ねぎたまふ 帰り来(こ)む日 相(あひ)飲まむ酒ぞ この豊御酒(とよみき)は
974
ますらをの行くといふ道そ凡(おほ)ろかに思ひて行くなますらをの伴(とも)
| 意味 |
〈973〉
私が治める国の遠く離れた政庁に、そなたたちが出向いたなら、平穏でいられ、私は日々楽しんでいられよう、腕を組んだまま時を過ごしていられよう。天皇たる私は、手でそなたたちの髪を撫でねぎらおう、そなたたちの頭を撫でてねぎらおう。そなたたちが無事帰って来る日に、また共に飲もうとする酒である、この素晴らしい御酒は。
〈974〉
ますらおが行くという厳しい道であるから、おろそかな気持ちで行ってはならない、ますらおの仲間たちよ。
| 鑑賞 |
天平4年(732年)に、東海・東山・山陰・西海の四道に節度使が置かれました。この歌は、聖武天皇が、任地に赴く節度使の卿たちを激励し、酒を賜ったときの御製歌です。この時の節度使は、藤原房前、藤原宇合、丹比県守の3人とされます。節度使とは、地方の軍事力を整備・強化するために、東海・東山・山陰・西海・南海道などに派遣された「令外(りょうげ)の官」のことです。
973の「食す」は自敬表現で、お治めになる。「遠の朝廷」は、都から遠く離れた役所。ここは節度使が派遣される四道のそれぞれの地域を一括して言ったもの。「汝ら」は、3人の卿への呼びかけ。「罷り」は、出向く、出かける意。「我れは遊ばむ」は、神にとって穢れとされた日常の俗事にかかわらない意。「手抱きて」は、手をこまぬいて。「いまさむ」「うづの御手もち」「ねぎたまふ」はいずれも自敬表現で、それぞれ、おいでになるだろう、高貴なお手で、おいたわりになる意。「豊御酒」の「豊」は美称、「御酒」は神に捧げる酒。974の「凡ろかに」は、普通のことと思って、おろそかな気持ちで。長歌の激励の意をさらに進展させて、強く命令したものになっています。「伴」は、人々、団体の意。
なお、左注に「或いは太上天皇(元正天皇)の御製なりといふ」とありますが、天皇が賜る壮行歌の類型であるため、こうした異伝があるようです。また、任命された3人の卿のうち、藤原宇合に対して高橋虫麻呂が詠んだ予祝歌が、巻第6-971~972にあります。

遊び
アソビは、もともと神の振る舞いを意味した。日常の俗事の対極にある行為がアソビとされた。その内容はきわめて多岐にわたる。辞書を見ても、歌舞音曲、宴会、遊宴、行楽、逍遥、狩猟、遊技、遊興、遊女などがアソビと呼ばれたことが確かめられる。
この世の秩序は、外部の世界(異世界)を作り出し、それを絶対化することで維持されたが、その外部の世界を象徴する存在が神だった。そうした神の世界を地上に移設したのが古代の宮廷であり、天皇を中心とする貴族たちは、いわば地上の神、あるいはそうした神のありかたを模倣する存在とされた。日常の俗事は、神にとってはケガレとされたから、地上の神である貴族たちは、そうした俗事にかかわってはならず、その対極にあるアソビを自らの振る舞いとした。もとより理念の問題ではあるが、そのことをよく示す例が『万葉集』にある。
食す国の 遠の朝廷に 汝らが かく罷りなば 平けく 我れは遊ばむ 手抱きて 我れはいまさむ 天皇我れ うづの御手もち かき撫でぞ ねぎたまふ(巻第6-973)
地方に派遣される節度使たちに、聖武天皇が酒を賜った際の歌である。天皇は、節度使たちに「お前たちが地方に下って職務に忠実に励むなら、私は何もせずに遊んでいよう」と歌っている。地上の神である天皇の役割が、アソビにあることが、ここから見て取れる。天皇が遊んでいられることが、この世が理想的に治まってることの証しであった。
宴会・遊宴もアソビだが、もともとは神祭りに起源をもつ。この世をハレの空間とすることで、そこに神を招き迎えるのが祭りである。祭りは神の時間である夜に行われるものとされた。祭りの場に迎えた神の心を慰めるため、酒宴が行われ、さまざまな歌舞音曲が演じられた。その酒宴が、宴会・遊宴の起源になる。それゆえ、宴会・遊宴は夜通し行われ、そこでは同様に歌舞音曲が演じられた。宴会・遊宴、歌舞音曲、さらにはその担い手である遊女がアソビと呼ばれるのは、そこに理由がある。
狩猟もアソビとされた。狩猟がもともと神の行為とされていたことは、大己貴神(おおあなむちのかみ)の「吾が児事代主(こことしろぬし)、射鳥遨遊(とりのあそび)して三津碕(みつのさき)に在り」(「神代紀下」)とある言葉からも明らかである。「射鳥遨遊」は、鳥を射る行為を指す。狩猟もまた、日常の秩序から逸脱した行為だった。
~『万葉語誌』から抜粋引用
【PR】
|
古典に親しむ
万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。 |