| 訓読 |
1776
絶等寸(たゆらき)の山の峰(を)の上(へ)の桜花(さくらばな)咲かむ春へは君し偲(しの)はむ
1777
君なくはなぞ身(み)装(よそ)はむ櫛笥(くしげ)なる黄楊(つげ)の小櫛(をぐし)も取らむとも思はず
| 意味 |
〈1776〉
たゆらきの山の頂の桜が咲く春になったら、あなた様は思い出しても下さいませ。
〈1777〉
あなた様がいらっしゃらなければ、どうして私は身を飾り立てましょうか、化粧箱の黄楊の櫛さえ取ろうと思いません。
| 鑑賞 |
題詞に「石川大夫(いしかはのまへつきみ)、任(まけ)を遷(うつ)さえて京(みやこ)に上りし時に、播磨娘子(はりまのをとめ)の贈る歌二首」とある歌。石川大夫は、石川君子(いしかわのきみこ)。ここの歌は、石川君子が播磨国守の任を解かれて帰京する時に、播磨娘子が詠んだ惜別の歌です。播磨娘子は、播磨国の遊行女婦(うかれめ)かといいますが、伝未詳です。石川君子は、霊亀2年(716年)に播磨守となり、養老4年(720年)10月、兵部大輔に遷任されて帰京していますから、この折のものと見えます。
1776の「絶等寸の山」は、播磨国府に近い山とされますが、所在未詳。国府は今の姫路の東方にありました。お別れしたら、それきり思い出してもらえないだろうとの嘆きを、共に見たことのある国府付近の春の桜に寄せて歌っており、いつも思い出してほしいけれど、せめて桜の咲く時に私のことを思い出してほしいと、慎ましく婉曲に訴えています。1777の「君なくは」は、君がいらっしゃらないのならば。「なぞ」は「なにそ」の約で、どうして。「櫛笥」は、女性用の化粧箱。「黄楊の小櫛」の「小」は美称で、黄楊材で作った愛用の櫛。女の身だしなみにとって最も大切な黄楊の小櫛さえ手に取る気がしないと述べることで、別れの辛さを強調しています。その小櫛は、あるいは君子が娘子に与えたものだったかもしれません。
窪田空穂は、1776の歌について「きわめて婉曲に訴えているものであり、これは国守と自分との身分の距離を意識してのことである。共に愛でたことのある国府付近の山の、春の桜に寄せていっているのは心細かく、気の利いていて、遊行婦にふさわしい」と述べ、1777についても「遊行婦の歌としては含蓄のある優れたものである」と評しています。類想の表現が漢籍にもあることが指摘されていますが、金井清一は、「愛する人の存在なくして美しく装うことの無益徒労の感情は普遍的なものであろうから、直接の影響ありとは言い難い。・・・娘子が真情を述べればこのような歌となろう」と述べており、伊藤博は、「集中の惜別歌の中でも出色の作品といえる。才能や社交だけに支えられた歌ではないように思われる」と述べています。
なお、石川君子はそれから4年後に大宰府の少弐に任じられており(724~729年)、現地の海女たちの姿を見て、「志賀の海女は藻刈り塩焼き暇なみ櫛笥の小櫛取りも見なくに」(巻第3-278)という歌を詠んでいます。ここで「櫛笥の小櫛」と詠ったのは、かつて彼が播磨で愛した娘子の歌を思い起こしたのかもしれません。
娘子(おとめ)と呼ばれ、万葉集に秀歌を残している人たちの多くは遊行女婦(うかれめ)たちだろうといわれています。その殆どは出身国の名がつくだけで、どのような生い立ちの女性であるか定かでありません。当時は、身分の高い女性のみ「大嬢」とか「郎女」「女郎」などと呼ばれ、その上に「笠」「大伴」などの氏族名がつきました。

黄楊(つげ)
黄楊(柘植とも)は常緑の小高木で、高さは2~3m、山のやせ地に生息し、石灰岩や蛇紋岩の上にも生えます。密につく楕円形の葉は小さく硬く、層をなして次々につくところから「ツゲ」という名がつきました。こんもりと茂るので、庭木や生け垣などにも使われています。淡黄色の材は緻密で、櫛や印材、将棋の駒などに用いられています。
【PR】
遊行女婦について
娘子(おとめ)と呼ばれ、万葉集に秀歌を残している人たちの多くは遊行女婦(うかれめ)たちだろうといわれています。その殆どは出身国の名がつくだけで、どのような生い立ちの女性であるか定かではありません。当時は、身分の高い女性のみ「大嬢」とか「郎女」「女郎」などと呼ばれ、その上に「笠」「大伴」などの氏族名がつきました。
遊行女婦は、官人たちの宴席で接待役として周旋し、華やぎを添えました。ことに任期を終え都へ戻る官人のために催された餞筵(せんえん)で、彼女たちのうたった別離の歌には、多くの秀歌があります。
その生業として官人たちの枕辺にもあって、無聊をかこつ彼らの慰みにもなりました。しかし、そうした一面だけで遊行女婦を語ることはできません。彼女たちは、「言ひ継ぎ」うたい継いでいく芸謡の人たちでもありました。
|
古典に親しむ
万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。 |