本文へスキップ

巻第12(索引)万葉集(掲載歌の索引)古典に親しむ

『万葉集』巻第12-3156~3160

訓読

3156
鈴鹿川(すずかがは)八十瀬(やそせ)渡りて誰(た)がゆゑか夜越(よご)えに越(こ)えむ妻もあらなくに
3157
我妹子(わぎもこ)にまたも近江(あふみ)の安(やす)の川(かは)安寐(やすい)も寝(ね)ずに恋ひわたるかも
3158
旅にありて物(もの)をぞ思ふ白波(しらなみ)の辺(へ)にも沖にも寄るとはなしに
3159
港廻(みなとみ)に満ち来(く)る潮(しほ)のいや増しに恋はまされど忘らえぬかも
3160
沖つ波(なみ)辺波(へなみ)の来寄(きよ)る佐太(さだ)の浦のこのさだ過ぎて後(のち)恋ひむかも

意味

〈3156〉
 鈴鹿川の川瀬を幾たびも渡り、誰のために山道を夜に越えて行くというのか。家に待っている妻がいるわけでもないのに。
〈3157〉
 いとしいあの子にまたも逢うという近江の安の川、その名のように安らかに寝ることができず、あの子に恋い続けている。
〈3158〉
 旅にあって物思いは尽きない。白波は岸にも沖にも寄るが、私はあの子に言い寄ることもできない。
〈3159〉
 河口の辺りにひたひたと潮が満ちてくるように、恋心がつのってきて、どうしてもあの子が忘れられないことだ。
〈3160〉
 沖からの波や岸辺の波が打ち寄せる佐太の浦の、この時(さだ)が過ぎてしまえば、後で恋しくなるだろう。

鑑賞

 作者未詳の「羈旅発思(旅にあって思いを発した歌)」5首。3156の「鈴鹿川」は、鈴鹿山脈に発して伊勢湾に注ぐ川。「八十瀬」は、たくさんの渡り瀬。「誰がゆゑか」は、誰のために。原文「誰故加」で、タレユヱカと訓むものもあります。「夜越えに越えむ」は、夜中に山を越えること。当時は非常に危険で困難な行為であり、それ相応の強い動機(逢いたい人)がある場合に行われました。山ではなく川を越えると解するものもあります。「あらなくに」は「あらず」のク語法「あらなく」に「に」を添えたナクニ止めで、〜ではないのになあ、という詠嘆を含んだ打ち消しの表現。男の、伊勢への旅中に妻を亡くした帰路の歌とされますが、妻のいない未婚者の歌との見方もあります。

 
3157の「我妹子にまたも」は「逢ふ」の意で同音の「近江(あふみ)」を導く序詞。また上3句は「安の川」の同音で「安寐」を導く序詞で、序詞の中に序詞がある形になっています。「安の川」は、琵琶湖に注ぐ野洲川。「安寐も寝ずに」は、ぐっすりと眠ることもできず。共寝に用いる「味寐」に対し、独り寝に用いるのが「安寐」だといいます。「恋ひわたるかも」の「わたる」は、〜し続ける、の意。独り寝すらも安らかにできない旅の悲しさを述べた歌とされます。

 
3158の「白波の辺にも沖にも寄るとはなしに」は、白波は岸にも沖にも寄せるが、自分はそのどちらに寄るのか決めかねているごとくに、の意で、物思いの状態の譬喩。「物をぞ思ふ」は、単に考えるのではなく、あてどない不安や悲しみ、恋しさなどが入り混じった深い物思いにふけることで、「ぞ」による強調が、その沈み込むような心の重さを表しています。「辺にも沖にも寄るとはなしに」は、波が岸に打ち寄せて落ち着くわけでもなく、かといって沖へ引き返して安定するわけでもない様子。どっちつかずで不安定な状態の比喩です。物思いの具体的な内容には触れられていませんが、窪田空穂は、船旅にあって「求婚している女の中途半端な態度を嘆いているのだと思われる」と述べています。

 
3159の「港廻」は、港のあたり、河口。上2句は「いや増しに」を導く譬喩式序詞。満潮に向かって刻一刻と水位が上がっていく様子を、抑えきれない感情の比喩として使っています。「いや増しに」は、いよいよますます。「忘らえぬかも」は、忘れられないことだなあ。船旅にあって妻を恋う歌とされます。

 3160は、巻第11-2732の重出歌。
 


『万葉集』クイズ

  1. 『万葉集』の三大部立ては、雑歌と相聞歌と、あと一つは何?
  2. 『万葉集』の最も古い歌は、誰の作と伝えられている?
  3. 『万葉集』に、聖徳太子の歌は何首載っている?
  4. 『万葉集』は現存する最古の歌集ですが、現存する最古の漢詩集は?
  5. 巻第17になって始めて登場する大伴家持の愛人は?
  6. 高橋虫麻呂が、伝説として歌った自由奔放な女性の呼び名は?
  7. 大伴家持が『万葉集』の中で最後に任じられたのはどこの国守?
  8. 越中国守として赴任した大伴家持が、現地で親しくした同族の部下は?
  9. 「三十六歌仙」に選ばれている万葉歌人は何人?
  10. 大伴坂上郎女が最初に嫁した相手は?


【解答】 1.挽歌 2.磐姫皇后 3.1首 4.『懐風藻』 5.平群女郎 6.珠名娘子 7.因幡 8.大伴池主 9.3人 10.穂積皇子

【PR】

古典に親しむ

万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。