| 訓読 |
762
神(かむ)さぶと否(いな)にはあらずはたやはたかくして後(のち)に寂(さぶ)しけむかも
763
玉の緒(を)を沫緒(あわを)に搓(よ)りて結(むす)べらばありて後(のち)にも逢はざらめやも
764
百年(ももとせ)に老舌(おいした)出(い)でてよよむとも我れはいとはじ恋ひは増すとも
| 意味 |
〈762〉
もう年を取ったからって受け入れたくないわけではありません。でもひょっとして、拒んだ後になって寂しく思うのかも。
〈763〉
お互いの玉の緒を、沫緒(あわお)のように縒り合わせて結んでおいたなら、生き永らえて、いつかお逢いできるかもしれないではありませんか。
〈764〉
あなたが百歳になって、おばあちゃんみたいに舌が出て腰が曲がっても、私は嫌になったりはしません、恋しさが増すことはあっても。
| 鑑賞 |
大伴家持と紀女郎(きのいらつめ)の贈答歌で、762・763は、紀女郎が大伴家持に贈った歌、764がそれに答えた家持の歌です。紀女郎は奈良中期の人で、名は小鹿(おしか)。安貴王(あきのおおきみ)の妻でしたが、夫の裏切りにあい、巻第4-643~645で恨みの歌を詠んでいます。そして、その後出会った年下の大伴家持との贈答歌で知られています。ただ、これらはあくまで友交関係による社交的な歌であって、当時の一般的な傾向として、恋歌風になり、さらに諧謔的な言葉遣いが用いられているとする見方もありますが、はたしてそうでしょうか。
762の「神さぶ」は、古風である、年老いるという意。といってもこのころの紀女郎はまだ30代のはじめくらいだったとされます。「否」は、拒む意。「はたやはた」は、もしかして、ひょっとすると。「かくして」は、こんなふうにして。「寂しけ」は、形容詞「寂し」の未然形。紀女郎は、家持が自分に対して抱いているであろう年上への気後れや遠慮を先回りして指摘しており、余裕のある大人の女性の冗談と見えます。
763の「玉の緒」は、玉を貫く緒。また、魂をつなぎとめる紐であり、すなわち「命」そのものの象徴です。「沫緒」は、文脈から緒の縒り方、結び方の名とされますが、未詳。泡のように儚く脆い糸を指すとも言います。「ありて後にも」は、生きていて後にも。「逢はざらめやも」の「や」は反語、「も」は詠嘆。逢わないことなどあるでしょうか、いいえ、絶対に逢えます。家持に対し、魂のレベルで深く関わり合いましょうと強く迫っています。この時点で、主導権は完全に紀女郎が握っています。
764の「百年に」は、百歳になって。「老い舌出でて」は、年老いて歯が抜け、口元に締まりがなくなって舌先がちょろちょろ見えること。主語は相手の紀女郎。「よよむ」は、腰が曲がる あるいは身体不随意の状態になること。「いとはじ」の「いとふ」は、何かを嫌だと思い、顔を背けて避けようとすること。紀女郎が「私は年増だから・・・」と自虐を交えて仕掛けてきたのに対し、家持はあえて女郎のもっと老いた姿を仮定することで、自分の愛の深さを証明しようとしています。いわば、美醜を超えた愛の提示です。
この時の家持は、内舎人(うどねり)という天皇に仕える官職にあって、恭仁京(久邇京)に赴任していました。紀女郎もまた官職に就いて恭仁京にやって来ていたようです。恭仁京は、藤原広嗣(ふじわらのひろつぐ)が九州で反乱を起こした天平12年(740年)に、聖武天皇が平城京を脱出し、山城の三香原(京都府木津川市加茂町)に移した都です。当時23歳だった家持は、その後の4年間をこの地で過ごすことになります。
⇒ 大伴家持と紀州女郎の歌(巻第4-769・775・776、777~781)
⇒ 大伴家持と紀州女郎の歌(巻第8-1460~1463)

恭仁京
聖武天皇が天平12年(740年)~同15年(743年)まで営んだ都。「久邇京」とも。正式名称は「大養徳恭仁大宮(やまとのくにのおおみや)」。その後、都は、天平15年に紫香楽宮、同16年(744年)に難波宮へ遷都され、同17年(745年)に平城京に戻されました。恭仁京は、相楽郡恭仁郷の地に位置していたことによる命名。都城制にのっとった宮都で、内裏や官公庁などの宮殿は左京、人民が住む京域は右京に建設する計画で造営が進められていましたが、道半ばで都の造営は中止されました。

【PR】
|
古典に親しむ
万葉集・竹取物語・枕草子などの原文と現代語訳。 |